HomeVamana PuranaAdh. 64Shloka 87
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Portents at Bali's Sacrifice, Shloka 87

Portents at Bali’s Sacrifice and the Kośakāra’s Son: The Power of Past Karma

मासेनागमनं कार्यं न स्थेयं परतस्ततः इत्येवमुक्ता सा भर्त्रा तन्वी मामधिरुह्य च

māsenāgamanaṃ kāryaṃ na stheyaṃ paratastataḥ ityevamuktā sā bhartrā tanvī māmadhiruhya ca

شوہر نے کہا: “ایک ماہ کے اندر واپس آنا؛ اس کے بعد وہاں نہ ٹھہرنا۔” یوں ہدایت پا کر وہ نازک اندام مجھ پر (سواری پر) سوار ہو کر روانہ ہوئی۔

Husband instructing Vimati; narrator speaks in first person as the mount/vehicle (“me”).
Time-bound vows/conditionsNarrative foreshadowing through constraintsFirst-person narration device (vehicle as narrator)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

A fixed time-limit commonly functions as a dharma-condition: it tests obedience, self-control, and the maintenance of household order. Such constraints often become the hinge on which merit, fault, or a later miraculous event turns.

Given the immediately prior mention of the ‘white donkey,’ the first-person ‘me’ most naturally refers to the donkey as a narrating voice (an anthropomorphic or transformed narrator), a technique used in Purāṇic exempla to deliver moralized recollection.

These verses are typically the setup. The later portion of the chapter usually names the specific saras/tīrtha, river, or forest where the consequence unfolds; the present lines establish the journey and the rule whose breach/fulfillment becomes meaningful at that sacred site.