HomeVamana PuranaAdh. 6Shloka 37
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Nara-Narayana's Tapas, Shloka 37

Nara-Narayana’s Tapas, Indra’s Temptation, and the Burning of Kama: The Origin of Ananga and the Shiva-Linga Episode

सति सत्यं प्रकुपिता मा कोपं कुरु सुन्दरि पादप्रणामावनतमभिभाषितु मर्हसि

sati satyaṃ prakupitā mā kopaṃ kuru sundari pādapraṇāmāvanatamabhibhāṣitu marhasi

“اے ستی! تو واقعی غضب ناک ہے؛ اے حسین، غصہ نہ کر۔ میں تیرے قدموں میں سجدہ ریز ہوں، مجھ سے گفتگو کرنے کی مہربانی کر۔”

सतिO Satī
सति:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; ‘सती’ (proper/common noun as address)
सत्यम्truly
सत्यम्:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग (adverbial accusative: ‘truly’); मूलतः नपुंसक-Subanta द्वितीया-एकवचन
प्रकुपिताangered
प्रकुपिता:
कर्तृविशेषण (predicate of ‘you’)
TypeVerb
Rootप्र- कुप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
माdo not
मा:
निषेध (prohibition)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (prohibitive particle used with imperative)
कोपम्anger
कोपम्:
कर्म (Karma/object of कुरु)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कुरुdo/make
कुरु:
क्रिया (command)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुन्दरिO beautiful one
सुन्दरि:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootसुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
पादप्रणामावनतम्(me) bowed down in salutation at (your) feet
पादप्रणामावनतम्:
कर्म (Karma/object; the bowed one)
TypeAdjective
Rootपाद-प्रणाम-अवनत (प्रातिपदिक)
Formसमास: (पादप्रणाम) तत्पुरुष (पादयोः प्रणामः) + अवनत (कर्मधारय/तत्पुरुष-भाव: ‘pāda-praṇāma-avanata’ = ‘bowed due to salutation at the feet’); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying implied ‘me’)
अभिभाषितुम्to speak/address
अभिभाषितुम्:
प्रयोजन (purpose/complement of मर्हसि)
TypeVerb
Rootअभि-भाष् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), क्रियार्थक (purpose/complement)
अर्हसिyou ought/are fit
अर्हसि:
क्रिया (action)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
Hara (Śiva) speaking (continuation of dream-dialogue)
Shiva (Hara)Sati
ShaivismKṣamā (forbearance)HumilityReconciliationBhakti-like submission (pāda-praṇāma)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "shringara", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Anger is portrayed as a rupture in dharmic harmony; the remedy shown is humility, respectful speech, and willingness to reconcile—virtues applicable to householders and rulers alike.

Carita-oriented narrative (conduct and episode of divine figures), serving the purāṇic pedagogical role rather than genealogical (vaṃśa) or cosmic (sarga/pratisarga) enumeration.

Śiva’s bowing at Sati’s feet reverses expected hierarchies to teach that pacifying anger may require self-lowering; it sacralizes humility as a spiritual power equal to asceticism.