HomeVamana PuranaAdh. 22Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Kurukshetra & Prithudaka Tirtha, Shloka 4

Kurukshetra, Pṛthūdaka Tīrtha, and the Marriage of Saṃvaraṇa with Tapatī

संभीय विन्ध्यं गत्वा च भृयो भूतगणैर्वृता शुम्भं चैव निशुम्भं च वधिष्यति वरायुधैः

saṃbhīya vindhyaṃ gatvā ca bhṛyo bhūtagaṇairvṛtā śumbhaṃ caiva niśumbhaṃ ca vadhiṣyati varāyudhaiḥ

وہ (دیوی) لشکر کو سمیٹ کر وِندھیا کو جائے گی، اور پھر بھوتوں کے جتھوں سے گھِری ہوئی، بہترین ہتھیاروں سے شُمبھ اور نِشُمبھ دونوں کو قتل کرے گی۔

saṃbhīyahaving become afraid
saṃbhīya:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootsaṃ-bhī (धातु)
Formकृदन्त; ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (absolutive/gerund): ‘having feared/being afraid’
vindhyamto the Vindhya (mountain)
vindhyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvindhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्वा इत्यस्य कर्म (destination as object)
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formकृदन्त; क्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund): ‘having gone’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
bhūyaḥagain
bhūyaḥ:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थे (again/further)
bhūta-gaṇaiḥby hosts of spirits
bhūta-gaṇaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhūta + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण/सह (surrounded by the hosts of spirits)
vṛtāsurrounded
vṛtā:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘परिवृता’
śumbhamŚumbha
śumbham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśumbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; वधिष्यति इत्यस्य कर्म
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed/just)
niśumbhamNiśumbha
niśumbham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootniśumbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; वधिष्यति इत्यस्य कर्म
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
vadhiṣyatiwill kill
vadhiṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvadh (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vara-āyudhaiḥwith excellent weapons
vara-āyudhaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvara + āyudha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण (with excellent weapons)
Pulastya to Nārada (narrative frame)
Devī (Kauśikī/Durgā context)ŚumbhaNiśumbha
Daitya-Deva ConflictDivine battle narrativeDevī’s retinue (bhūta-gaṇas)Restoration of dharma

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Adharma is not ended by mere intention but by decisive action aligned with cosmic order; the verse depicts dharma’s protection as organized, purposeful, and supported by divine forces.

Vamśānucarita/Carita: a predictive/announced segment of the demon-slaying narrative, describing the locale and the mobilization of divine agency to conclude the conflict.

Vindhya represents a liminal, powerful landscape where śakti becomes publicly manifest; the bhūta-gaṇas symbolize the harnessing of raw, marginal forces under dharmic command to defeat entrenched tyranny.