HomeVamana PuranaAdh. 22Shloka 30
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Kurukshetra & Prithudaka Tirtha, Shloka 30

Kurukshetra, Pṛthūdaka Tīrtha, and the Marriage of Saṃvaraṇa with Tapatī

ततो मृगयाव्याक्षेपाद् एकाकी विजनं वनम् वैभ्राजं स जगामाथ अथोन्मादनमभ्ययात्

tato mṛgayāvyākṣepād ekākī vijanaṃ vanam vaibhrājaṃ sa jagāmātha athonmādanamabhyayāt

پھر شکار کی مشغولیت کے باعث وہ اکیلا ‘ویبھراج’ نامی سنسان جنگل میں چلا گیا؛ اس کے بعد وہ جنون/وہم کی حالت کو پہنچ گیا۔

tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल/Time adjunct)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; ततो (then/thereafter)
mṛgayā-vyākṣepātfrom distraction caused by hunting
mṛgayā-vyākṣepāt:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootmṛgayā + vyākṣepa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (mṛgayāyāḥ vyākṣepaḥ = distraction due to hunting)
ekākīalone
ekākī:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootekākin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (saḥ)
vijanamdeserted / lonely
vijanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootvijana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (vanam)
vanamforest
vanam:
Karma (कर्म/Goal as object of motion)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
vaibhrājamVaibhrāja (named/pertaining to Vaibhrāja)
vaibhrājam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootvaibhrāja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (vanam)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
jagāmawent
jagāma:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
athathen
atha:
Kāla (काल/Sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/thereupon)
athathen
atha:
Kāla (काल/Sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक (then)
unmādanammadness / delirium
unmādanam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootunmādana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
abhyayātapproached / came upon (him)
abhyayāt:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootabhi-√yā (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: अभि
Not explicit in the provided excerpt (likely within Pulastya → Nārada narration)
Consequences of distraction (vyākṣepa)Solitude and psychological/spiritual perilForest as liminal testing ground

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse critiques vyākṣepa—being pulled by impulsive pursuits (here, hunting)—as a cause of isolation and inner imbalance; dharmic life requires steadiness of mind and restraint of sensory drives.

Vamśānucarita / carita: a narrative segment describing a prince’s actions and resultant condition, rather than sarga/pratisarga/manvantara.

‘Hunting’ functions as a symbol for outward-projected desire; entering the ‘vijana vana’ signifies entry into the unpeopled interior of one’s own mind, where unmastered impulses can culminate in unmāda (confusion/delusion).