HomeVamana PuranaAdh. 34Shloka 75
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Shiva's Kedara Tirtha, Shloka 75

Shiva’s Kedara-Tirtha and the Rise of Mura: From Shaiva Pilgrimage to Vaishnava Theology

सनत्कुमार उवाच/ पुत्र एवास्मि देवेश यतः शिष्यो ऽस्म्यहं विभो न विसेषो ऽस्ति पुत्रस्य शिष्यस्य च पितामह

sanatkumāra uvāca/ putra evāsmi deveśa yataḥ śiṣyo 'smyahaṃ vibho na viseṣo 'sti putrasya śiṣyasya ca pitāmaha

سنَتکُمار نے کہا—اے دیویش، میں یقیناً آپ کا بیٹا ہی ہوں، کیونکہ اے وِبھُو، میں آپ کا شاگرد ہوں۔ اے پِتامہ، بیٹے اور شاگرد میں کوئی امتیاز نہیں۔

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वक्ता
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवindeed
एव:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (particle of emphasis: indeed/only)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; √अस् = am
देवेशO Lord of gods
देवेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; संबोधन
यतःbecause
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formहेतु-अव्यय (causal adverb/conjunction: because/since)
शिष्यःdisciple
शिष्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
विभोO mighty one
विभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; संबोधन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
विशेषःdifference
विशेषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; √अस् = is
पुत्रस्यof a son
पुत्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘of a son’
शिष्यस्यof a disciple
शिष्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘of a disciple’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पितामहO Grandfather (Pitāmaha)
पितामह:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; संबोधन
Sanatkumāra to Brahmā.
Brahmā
Equivalence of disciple and son in spiritual lineageLegitimacy of instruction through guru-paramparāReverence to Brahmā as PitāmahaEthics of receiving esoteric knowledge

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

He asserts that spiritual lineage (śiṣya-paramparā) can be as binding and intimate as biological lineage. This establishes his eligibility for confidential instruction and underscores the dharmic duty of a disciple to uphold the teaching like a son upholds a family trust.

It situates Brahmā as the primordial progenitor—grandfather of the cosmos—reinforcing both cosmic hierarchy and personal intimacy within the teaching relationship.

The verse primarily signals eligibility and intimacy rather than describing a formal dīkṣā rite. It functions as a rhetorical and doctrinal bridge to authorize the forthcoming yogavijñāna instruction.