HomeVamana PuranaAdh. 12Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Karmic Causes of Narakas, Shloka 12

Karmic Causes of Narakas and the Irremediability of Ingratitude (Kṛtaghna-doṣa)

देवतातिथिभूतेषु भृत्येष्वभ्यागतेषु च अभुक्तवत्सु ये ऽश्नन्ति बालपित्रग्निमातृषु

devatātithibhūteṣu bhṛtyeṣvabhyāgateṣu ca abhuktavatsu ye 'śnanti bālapitragnimātṛṣu

جو دیوتاؤں، مہمانوں، جانداروں، خادموں اور آنے والوں کو کھلائے بغیر خود کھاتا ہے، اور جب بچے، باپ، یَجْن کی آگ اور ماں بھی بے کھائے ہوں—وہ سخت گناہ کا مرتکب ہوتا ہے۔

devatā-atithi-bhūteṣuamong gods, guests, and beings
devatā-atithi-bhūteṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक) + atithi (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (समाहार), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्वः
bhṛtyeṣuamong servants/dependents
bhṛtyeṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhṛtya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
abhyāgateṣuamong those who have arrived (visitors)
abhyāgateṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootabhyāgata (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (arrived)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
abhuktavatsuwhile they have not eaten
abhuktavatsu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Roota-bhukta-vat (प्रातिपदिक; -वत् प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; नञ्-पूर्वक + क्त (भुक्त) + वत् (possessing)
yethose who
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
aśnantieat
aśnanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootaś (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
bāla-pitṛ-agni-mātṛṣuin the presence of children, father, fire, and mother
bāla-pitṛ-agni-mātṛṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक) + pitṛ (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक) + mātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (समाहार), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्वः
Not specified in input (commonly Pulastya → Nārada framework in Vāmana Purāṇa)
DharmaAtithi-satkara (hospitality)Gṛhastha dutiesKarmaphala warningsNon-violence/compassion to beings

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Householder ethics prioritize feeding and honoring dependents, guests, and ritual obligations before one’s own consumption. The verse encodes a hierarchy of responsibility—divine share (devatā/agni), social duty (atithi/abhyāgata/bhṛtya), and care for the vulnerable (bāla/bhūta)—as a marker of dharma.

This is dharma-śikṣā (ethical instruction) embedded in Purāṇic discourse, not a direct pañcalakṣaṇa unit. It supports the Purāṇic function of teaching right conduct alongside cosmology and genealogies.

Eating first symbolizes ego-centered living; feeding others first symbolizes yajña-spirit—life sustained through reciprocity and offering. Mentioning agni links domestic ethics to sacrificial order: neglect of others is framed as neglect of the cosmic/ritual principle.