Kali’s Complaint to Brahma and the Arrival of Śrī (Jayaśrī) in Bali’s Court
एतदर्थ श्रियं दीप्तां काङ्क्षन्ते पुरुषोत्तमाः येनैतानि गृहे ऽस्माकं निवसन्ति सुनिर्वृताः
etadartha śriyaṃ dīptāṃ kāṅkṣante puruṣottamāḥ yenaitāni gṛhe 'smākaṃ nivasanti sunirvṛtāḥ
اسی مقصد کے لیے بہترین انسان روشن و تاباں شری (فروغِ دولت و سعادت) کے خواہاں ہوتے ہیں، تاکہ یہ (اوصاف/فوائد) ہمارے گھر میں پوری آسودگی کے ساتھ مقیم رہیں۔
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "shringara", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Grammatically it is plural, so it most directly means ‘the best of men’ (exemplary persons). While Puruṣottama is a famous epithet of Viṣṇu, the plural usage here points to human exemplars who seek śrī for a dharmic end.
Śrī includes auspiciousness, dignity, stability, and the capacity to sustain dharmic life. The verse frames prosperity as instrumental: it is sought so that ‘these’ auspicious qualities/results may reside in the household in a settled, content way.
Within the immediate sequence, it most plausibly refers to the praiseworthy outcomes named earlier—śreyas (true good), kīrti (good renown), and freedom from ayaśas (disgrace)—or to the virtues/actions that generate them. The verse ties those benefits to the ideal of a harmonious home.