HomeVamana PuranaAdh. 13Shloka 27
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Structure of Jambudvipa, Shloka 27

The Structure of Jambudvipa: Nine Varshas, Navadvipa Bharata, Mountains, Rivers, and Peoples

सत्सन्तजा शुक्तिमती मञ्जिष्ठा कृत्तिसा वसुः ऋक्षपादप्रसूता च तथान्या बलवाहिनी

satsantajā śuktimatī mañjiṣṭhā kṛttisā vasuḥ ṛkṣapādaprasūtā ca tathānyā balavāhinī

سَتسنتجا، شُکتِمتی، منجِشٹھا، کِرّتِسا، وسو؛ نیز رِکشپادپرسوتا اور ایک اور ندی بَلواہِنی بھی بیان ہوئی ہے۔

satsantajāSatsantajā (river name)
satsantajā:
Karta (कर्ता/Subject—enumerated item)
TypeNoun
Rootsat + santajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (determinative) नदी-नाम
śuktimatīŚuktimatī (river name)
śuktimatī:
Karta (कर्ता/Subject—enumerated item)
TypeNoun
Rootśuktimatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नदी-नाम
mañjiṣṭhāMañjiṣṭhā (river name)
mañjiṣṭhā:
Karta (कर्ता/Subject—enumerated item)
TypeNoun
Rootmañjiṣṭhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नदी-नाम
kṛttisāKṛttisā (river name)
kṛttisā:
Karta (कर्ता/Subject—enumerated item)
TypeNoun
Rootkṛttisā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नदी-नाम
vasuḥVasu (river name)
vasuḥ:
Karta (कर्ता/Subject—enumerated item)
TypeNoun
Rootvasu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; नदी-नाम (irregular gender as proper name)
ṛkṣapādaprasūtāborn from Ṛkṣapāda
ṛkṣapādaprasūtā:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootṛkṣapāda + prasūtā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative) ‘ṛkṣapāda-prasūtā’ = ‘born from Ṛkṣapāda’; विशेषण (qualifying a river-name implied)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/conjunctive)
anyāanother
anyā:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
balavāhinīBalavāhinī (river name)
balavāhinī:
Karta (कर्ता/Subject—enumerated item)
TypeNoun
Rootbala + vāhinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (determinative) नदी-नाम
Narrative frame likely Pulastya → Nārada (not explicit in excerpt)
Sacred GeographyTirtha-MahatmyaPilgrimage Networks

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The text frames the natural world as morally and ritually meaningful; learning these names supports smṛti (sacred memory) and motivates disciplined pilgrimage and reverence.

This is best catalogued as geographic/tīrtha material that accompanies Purāṇic narration; it is not directly sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita, but functions as a dharmic atlas embedded in the Purāṇa.

Rivers with epithetic names (e.g., ‘born of Ṛkṣapāda’, ‘bearing strength’) encode mythic memory into geography—turning places into narrative anchors for dharma.