HomeVamana PuranaAdh. 13Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Structure of Jambudvipa, Shloka 24

The Structure of Jambudvipa: Nine Varshas, Navadvipa Bharata, Mountains, Rivers, and Peoples

पारा चर्मण्वती लूपी विदिशा वेणुमत्यपि सिप्रा ह्यवन्ती च तथा पारियात्राश्रयाः स्मृताः

pārā carmaṇvatī lūpī vidiśā veṇumatyapi siprā hyavantī ca tathā pāriyātrāśrayāḥ smṛtāḥ

پارا، چرمَنوَتی، لوپی، ودیشا اور وینو متی؛ نیز سِپرا اور اَوَنتی—یہ ندیاں پاریاترا پہاڑی خطّے سے وابستہ یاد کی جاتی ہیں۔

पाराPārā (river name)
पारा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चर्मण्वतीCarmaṇvatī (river name)
चर्मण्वती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचर्मण्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लूपीLūpī (river name)
लूपी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootलूपी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विदिशाVidiśā (river name)
विदिशा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविदिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वेणुमतीVeṇumatī (river name)
वेणुमती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवेणुमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/सम्भावनार्थक अव्यय (particle: ‘also/even’)
सिप्राSiprā (river name)
सिप्रा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसिप्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal nuance)
अवन्तीAvantī (river name)
अवन्ती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअवन्ती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: ‘thus/likewise’)
पारियात्र-आश्रयाः(rivers) belonging to/issuing from Pāriyātra
पारियात्र-आश्रयाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootपारियात्र (प्रातिपदिक) + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formबहुवचन, प्रथमा; (स्त्रीलिङ्गाः नद्यः) विशेषणम्; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘पारियात्रस्य आश्रयाः’ (having Pāriyātra as their abode/origin)
स्मृताःare said/are remembered
स्मृताः:
Kriya (क्रिया/Predication)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकालिक क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; प्रथमा बहुवचन (Masculine nominative plural used predicatively; agrees with implied ‘नद्यः’); कर्मणि/भावे प्रयोग: ‘are said/are remembered’
Pulastya to Nārada (typical frame; not explicit in the given excerpt)
Sacred GeographyRegional Pilgrimage NetworksTirtha Toponymy

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Holiness is presented as distributed across regions: the pilgrim’s dharma is not confined to one shrine but extends through interconnected landscapes and waterways.

This is tīrtha/geography material embedded within a Purāṇa; it supports dharma and vrata culture by giving a mapped sacred world rather than advancing sarga or vaṃśa narration.

Linking rivers to Pāriyātra/Avanti suggests a ‘sacred corridor’—a mythic cartography where mountains (firmness) and rivers (movement) together structure the pilgrim’s path.