HomeVamana PuranaAdh. 38Shloka 30
Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Jabali Bound by the MonkeyJabali Bound by the Monkey: Nandayanti’s Ordeal and the Yamuna–Hiranyavati Sacred Corridor

पञ्चवर्षसहस्राणि बाल एव भविष्यसि दशवर्षसहस्राणि सुमारत्वे चरिष्यसि

pañcavarṣasahasrāṇi bāla eva bhaviṣyasi daśavarṣasahasrāṇi sumāratve cariṣyasi

پانچ ہزار برس تک تم محض بچہ ہی رہو گے؛ اور دس ہزار برس تک تم بہترین شباب کی حالت میں بسر کرو گے۔

Father speaking to the newly named ‘Jābālī’ (as reported by the narrator); the narrator continues addressing a listener (‘śubhānane’) from the prior verse’s frame.
Extraordinary longevity and altered life-stagesBoon/cosmic time-scales typical of Purāṇic narrativePredestination/prophetic speech

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Purāṇas frequently use expanded time-scales to mark a figure as semi-divine, blessed, or under a special vow/curse. Without additional context, it can be read as literal extraordinary longevity within the narrative world, while also functioning as a literary signal of exceptional status.

The compound suggests a ‘good/ideal condition of māratva,’ i.e., prime youthful vigor/attractiveness/strength. In context it contrasts with ‘bāla’ (childhood) and anticipates later stages (youth, increased potency, and then bondage in the next verse).

In Purāṇic storytelling, elders, sages, or fathers often speak with quasi-oracular authority—either due to tapas, divine favor, or narrative convention—setting the trajectory for later events (e.g., trials, bondage, liberation, or tīrtha-related merit).