HomeVamana PuranaAdh. 18Shloka 54
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Akhanda Ekadashi Vrata, Shloka 54

Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative

तेषां पद्मनिधिस्तत्र वसते नान्यचेतनः गजश्च महिषाश्चाश्वा गावो ऽजाविपरिप्लुताः

teṣāṃ padmanidhistatra vasate nānyacetanaḥ gajaśca mahiṣāścāśvā gāvo 'jāvipariplutāḥ

ان کے درمیان پدم-نِدھی وہاں رہتا تھا، جس کا دھیان کسی اور طرف نہ تھا۔ اور وہاں ہاتھی، بھینسے، گھوڑے، گائیں، بکریاں اور بھیڑیں بے حد کثرت سے تھیں۔

teṣāmof them/their
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन
padma-nidhiḥPadma-treasure (name of a treasure)
padma-nidhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक) + nidhi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: पद्मस्य निधिः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
vasatedwells/resides
vasate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvas (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
anya-cetanaḥnot of another mind/intent (single-minded)
anya-cetanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक) + cetana (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (अन्यः चेतनः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; padma-nidhiḥ इत्यस्य विशेषण
gajaḥelephant
gajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
mahiṣāḥbuffaloes
mahiṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahiṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
aśvāḥhorses
aśvāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaśva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
gāvaḥcows
gāvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ajā-avi-pariplutāḥfilled/abounding with goats and sheep
ajā-avi-pariplutāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootajā (प्रातिपदिक) + avi (प्रातिपदिक) + pari-√plu (धातु) (क्त-कृदन्त)
Formद्वन्द्व-समास (अजाश्च अवयश्च) + क्त-कृदन्त 'परिप्लुत' (covered/filled); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; gāvaḥ इत्यादि-समूहस्य विशेषण
Narratorial description
Wealth symbolism (Nidhi)Prosperity imagery (livestock, royal resources)Yakṣa-treasure ecology

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Prosperity is depicted as structured and guarded: treasure (nidhi) is not random but ‘dwells’ with its own custodian-nature. The imagery implies that wealth, when rightly situated, supports life (cattle, horses, elephants) and social order.

This is ancillary narrative description within Vamśānucarita/ākhyāna material—depicting the setting and the signs of prosperity associated with a treasure-guardian.

Padma (lotus) as a nidhi evokes Lakṣmī-like auspiciousness: wealth that is ‘rooted’ (vasate) and self-contained (nānyacetanaḥ). The listed animals are classical markers of royal and agrarian plenitude—resources that translate hidden treasure into visible stability.