Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative
हिरण्यरत्नवासोभिः पूजयेत जगद् गुरुम् रागखाण्डवचोष्याणि हविष्याणि निवेदयेत्
hiraṇyaratnavāsobhiḥ pūjayeta jagad gurum rāgakhāṇḍavacoṣyāṇi haviṣyāṇi nivedayet
سونا، جواہرات اور لباس کے ذریعے جگدگرو کی پوجا کرنی چاہیے؛ اور راگ، کھانڈو اور چوشْیَ وغیرہ ہَوِشْیَ بھوجن نذر کرنے چاہییں۔
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "shringara", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Devotion is expressed through reverent honoring (pūjā) and selfless offering (naivedya/dāna). The verse frames worship as both inner reverence and outward generosity—redirecting wealth toward dharmic purpose.
This passage aligns best with ācāra/dharma-oriented material commonly embedded in Purāṇas; within pañcalakṣaṇa categories it is closest to ancillary dharma instruction rather than sarga/pratisarga/vamśa/vamśānucarita/manvantara.
Gold, jewels, and garments symbolize the devotee’s prized possessions; offering them to the ‘jagad-guru’ signifies surrender of ownership (mamatā-tyāga). Havis/food offerings represent the sanctification of daily sustenance into sacred sharing.