HomeVamana PuranaAdh. 17Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Vishnu's Sleep (Ashunya-Shayana), Shloka 18

The Caturmasya Observances and the Rite of Vishnu’s Sleep (Aśūnya-Śayana) and Shiva’s Monthly Vows

कङ्काः समं बलाकाभिरारोहन्ति नगोत्तमान् वायसाश्चापि सुर्वन्ति नीडानि ऋषिपुङ्गव वायसाश्च स्वपन्त्येते ऋतौ गर्भभरालसाः

kaṅkāḥ samaṃ balākābhirārohanti nagottamān vāyasāścāpi survanti nīḍāni ṛṣipuṅgava vāyasāśca svapantyete ṛtau garbhabharālasāḥ

بگلے، بَلاکا (کرین) کے ساتھ مل کر بہترین پہاڑوں پر چڑھتے ہیں۔ اے رِشیوں کے سردار، کوّے بھی اپنے گھونسلے بناتے ہیں؛ اور یہ کوّے اسی رُت میں حمل کے بوجھ سے سست ہو کر سو جاتے ہیں۔

कङ्काःherons (kaṅkas)
कङ्काः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkaṅka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
समम्together
समम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsamam (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
बलाकाभिःwith cranes (balākās)
बलाकाभिः:
Sahakarana (सहकरण/Instrument-association)
TypeNoun
Rootbalākā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
आरोहन्तिclimb/ascend
आरोहन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√ruh (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; उपसर्गः आ-
नगोत्तमान्the best mountains
नगोत्तमान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootnaga + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; समासः—नग + उत्तम (तत्पुरुष)
वायसाःcrows
वायसाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvāyasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
सुरवन्तिflow/ooze (as given in text)
सुरवन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√sru (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; धातु-रूपम्: सुरवन्ति (पाठानुसार)
नीडानिnests
नीडानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootnīḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
ऋषिपुङ्गवO best of sages
ऋषिपुङ्गव:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootṛṣi + puṅgava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—ऋषि + पुंगव (तत्पुरुष)
वायसाःcrows
वायसाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvāyasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
स्वपन्तिsleep
स्वपन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√svap (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
ऋतौin the season
ऋतौ:
Adhikarana (अधिकरण/Location-time)
TypeNoun
Rootṛtu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
गर्भभरालसाःlazy due to the burden of pregnancy
गर्भभरालसाः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootgarbha + bhara + ālasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—गर्भ + भर + आलस (तत्पुरुष) विशेषण
Not explicit in the provided verse; likely within the Purāṇic dialogue frame (commonly Pulastya ↔ Nārada in Vāmana Purāṇa).
Vrata/RitualsSeasonal OmensPrāvṛṭ (monsoon) ecologySacred Time

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Dharma is taught through observation of ṛtu-lakṣaṇa (seasonal characteristics): nature’s cycles—nesting, migration, gestation—become cues for human restraint, timing, and appropriate observance.

This is calendrical/ritual-auxiliary material (ācāra and kāla-nirṇaya style), not directly sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita, though Purāṇas often embed such instruction alongside them.

Birds nesting and ‘sleeping’ in season symbolize withdrawal and consolidation—an inward turn appropriate to rains—supporting the Purāṇic idea that correct practice follows the tempo of the cosmos.