ततः प्रोत्साहितः सर्वैर्दानवैः स महाबलः । प्रस्थितः शत्रुनाशाय महेन्द्रभवनं प्रति
tataḥ protsāhitaḥ sarvairdānavaiḥ sa mahābalaḥ | prasthitaḥ śatrunāśāya mahendrabhavanaṃ prati
پھر سب دانَووں کے اُکسانے پر وہ عظیم قوت والا اپنے دشمنوں کے ناس کے لیے مہندر (اِندر) کے بھون کی طرف روانہ ہوا۔
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in the provided excerpt)
Scene: A colossal asura-hero, surrounded by dānavas, is urged forward; banners and weapons rise as he advances toward Indra’s radiant celestial city.
Incitement and group pressure can drive even the mighty into destructive aims; dharma emphasizes discernment over impulsive aggression.
The verse points to Mahendra’s celestial abode as a narrative destination; it does not explicitly glorify a terrestrial tīrtha.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.