Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 160

न मया पठितो वेदो न च शास्त्रं निरूपितम् । तीर्थयात्रापरोऽहं च समायातो भवत्पुरम्

na mayā paṭhito vedo na ca śāstraṃ nirūpitam | tīrthayātrāparo'haṃ ca samāyāto bhavatpuram

میں نے نہ وید پڑھا ہے اور نہ شاستروں کی تحقیق کی ہے۔ میں تو صرف تیرتھ یاترا میں منہمک ہو کر آپ کے شہر میں حاضر ہوا ہوں۔

nanot
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
mayāby me
mayā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष-प्रयोग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन; लिङ्ग-अनियत (pronoun)
paṭhitaḥ(has been) studied
paṭhitaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootpaṭh (धातु) + kta (क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वेदः इति विशेष्य-सामानाधिकरण्य
vedaḥthe Veda
vedaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
nanor/not
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
śāstramtreatise/scripture
śāstram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśāstra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
nirūpitamexpounded/examined
nirūpitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootnir-√rūp (धातु) + kta (क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; शास्त्रम् इति विशेष्य-सामानाधिकरण्य
tīrthayātrāparaḥdevoted to pilgrimage
tīrthayātrāparaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + yātrā (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तīrtha-yātrāyām paraḥ = devoted to pilgrimage); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
samāyātaḥhas come/arrived
samāyātaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-ā-√yā (धातु) + kta (क्त)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि-प्रयोगे कृदन्त (past participle, ‘having come’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhavatpuramto your city
bhavatpuram:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (भवतः पुरम् = your city); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

The pilgrim/unknown man

Type: kshetra

Scene: A weary pilgrim stands before learned brāhmaṇas at a sacred city-gate, hands folded, confessing he has not studied Veda/śāstra yet has come with single-minded devotion to pilgrimage.

V
Veda
Ś
śāstra
T
tīrthayātrā

FAQs

Spiritual striving is not limited to scholarship; sincere pilgrimage and humility are also honored paths within Purāṇic dharma.

The verse references “your city” within the Nāgara Khaṇḍa narrative setting; the line itself does not name the city.

No explicit rite is prescribed here; it establishes the speaker’s background as a tīrthayātrā-focused pilgrim.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App