Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

भैरवोत्पत्तिः ब्रह्मदर्पनिग्रहश्च

Origin of Bhairava and the Subduing of Brahmā’s Pride

अथाह देवः कितवं विधिं विगतकंधरम् । ब्रह्मंस्त्वमर्हणाकांक्षी शठमीशत्वमास्थितः

athāha devaḥ kitavaṃ vidhiṃ vigatakaṃdharam | brahmaṃstvamarhaṇākāṃkṣī śaṭhamīśatvamāsthitaḥ

پھر دیو نے سر جھکائے کھڑے مکار وِدھی (برہما) سے کہا— “اے برہمن! تو پوجا کا خواہاں ہے اور فریب سے اِیشورتو کا انداز اختیار کیے ہوئے ہے۔”

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
आहsaid
आह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
देवःthe god (Śiva)
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
कितवम्deceitful; gambler-like
कितवम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकितव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् — modifies ‘विधिम्’
विधिम्Brahmā (the creator)
विधिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
विगत-कन्धरम्with the neck removed; beheaded
विगत-कन्धरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविगत (कृदन्त/प्रातिपदिक) + कन्धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् — ‘whose neck is gone/cut off’ (विगत = gone)
ब्रह्मन्O Brahman (Brahmā)
ब्रह्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
अर्हण-आकाङ्क्षीdesiring worship
अर्हण-आकाङ्क्षी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्हण (प्रातिपदिक) + आकाङ्क्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् — ‘desiring worship/honour’
शठम्deceitful; wicked
शठम्:
Karma (कर्म/predicative complement)
TypeAdjective
Rootशठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-रूपेण, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as predicate/accusative of state)
ईशत्वम्lordship
ईशत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईशत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म/अवस्थावाचक (state)
आस्थितःhaving assumed; occupying
आस्थितः:
Karta (कर्ता/predicate of subject)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
Formक्त (Past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपदी-धातोः; ‘having assumed/occupied’

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: This rebuke aligns with Purāṇic motifs where Śiva humbles Brahmā’s claim to supremacy; it is not tied here to a specific jyotirliṅga-sthala episode.

Significance: Didactic: warns against ahaṅkāra and ‘īśatva-abhimāna’; promotes surrender to Pati as the true Lord.

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It warns that craving recognition and worship is a form of spiritual ego; in Shaiva Siddhanta, true īśatva belongs to Pati (Śiva) alone, and liberation arises through humility and surrender rather than self-asserted authority.

The verse supports the Purāṇic theme that worship should be directed to Śiva as the supreme Lord represented in the Liṅga; seeking worship for oneself is portrayed as a deviation from dharma and from proper devotion to Saguna Śiva.

A practical takeaway is ego-purification through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a devotional attitude, offering worship to Śiva (optionally with bhasma/tripuṇḍra and rudrākṣa) while consciously renouncing the desire for personal praise.