Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

रुद्राक्ष-माहात्म्य

Rudrākṣa Māhātmya — The Greatness of Rudraksha

एवं सहस्ररुद्रा क्षान्धारयेद्यो दृढव्रतः । तं नमंति सुराः सर्वे यथा रुद्र स्तथैव सः

evaṃ sahasrarudrā kṣāndhārayedyo dṛḍhavrataḥ | taṃ namaṃti surāḥ sarve yathā rudra stathaiva saḥ

یوں جو شخص پختہ ورت کے ساتھ ہزار رُدرाक्ष دھارَن کرتا ہے، اسے سب دیوتا سجدۂ تعظیم کرتے ہیں؛ وہ بھی اسی قدر رُدر کے مانند ہو جاتا ہے۔

एवम्thus
एवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
सहस्र-रुद्राःa thousand Rudras
सहस्र-रुद्राः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसहस्र (संख्या) + रुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative 2nd), बहुवचन; द्विगु—सहस्रसंख्यकाः रुद्राः
क्षान्(many) ‘kṣa’ syllables
क्षान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्ष (अक्षर-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative 2nd), बहुवचन; अक्षर/बीजाक्षर-रूपेण
धारयेत्should wear/hold
धारयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative 1st), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun)
दृढ-व्रतःfirm in vow
दृढ-व्रतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदृढ (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative 1st), एकवचन; कर्मधारयः—दृढं व्रतं यस्य (firm-vowed)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative 2nd), एकवचन
नमन्तिbow to
नमन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलट् (Present Indicative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
सुराःgods
सुराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative 1st), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative 1st), बहुवचन; विशेषणम् (qualifier of सुराः)
यथाas
यथा:
Upamāna (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/just as)
रुद्रRudra
रुद्र:
Upameya/Reference (उपमेय-संदर्भ)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative 2nd), एकवचन; सम्बोधनार्थे अपि पाठभेदः सम्भवः
तथाso
तथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुल्यतावाचक-अव्यय (so/likewise)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative 1st), एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating the teaching to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Significance: Promises of deva-vandya status for the steadfast rudrākṣa-vratī elevate personal observance to a cosmic recognition—devotion becomes socially and metaphysically transformative.

Role: liberating

R
Rudra
D
Devas

FAQs

The verse teaches that steadfast discipline (dṛḍha-vrata) combined with Rudrākṣa-dhāraṇa elevates the devotee’s spiritual status, making him worthy of reverence like Rudra—signifying closeness to Śiva through devotion and sacred observance.

Rudrākṣa is a Saguna emblem of Śiva’s grace—an outer sign that supports inner Śiva-bhakti. Wearing it with vow and purity is presented as a Śaiva practice aligned with Linga-worship, focusing the mind on Rudra as the personal Lord who grants protection and liberation.

It suggests Rudrākṣa-dhāraṇa (wearing Rudrākṣa, here in a large count) together with a firm vrata; traditionally this is paired with japa of Śiva-mantras (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and daily Śiva-pūjā.