Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

भस्म-प्रकार-त्रिपुण्ड्र-धारण-विधिः

Types of Bhasma and the Method of Wearing Tripuṇḍra

भस्मस्नानेन यावंतः कणाः स्वाण्गे प्रतिष्ठिताः । तावंति शिवलिंगानि तनौ धत्ते हि धारकः

bhasmasnānena yāvaṃtaḥ kaṇāḥ svāṇge pratiṣṭhitāḥ | tāvaṃti śivaliṃgāni tanau dhatte hi dhārakaḥ

بھسم سے اشنان کرنے پر اپنے بدن پر جتنے ذرّات قائم ہوتے ہیں، اتنے ہی شِو لِنگ وہ دھارک حقیقتاً اپنے تن میں دھار لیتا ہے۔

bhasma-snānenaby bathing with ash
bhasma-snānena:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootbhasman (प्रातिपदिक) + snāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘भस्मना स्नानम्’/‘भस्मस्नान’ (bath with ash)
yāvantaḥas many as
yāvantaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/quantifier)
TypeAdjective
Rootyāvat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; परिमाणवाचक-विशेषण (as many as)
kaṇāḥparticles (grains)
kaṇāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootkaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (particles/grains)
sva-aṅgeon (one’s) body
sva-aṅge:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘स्वस्य अङ्गे’ (on one’s own body)
pratiṣṭhitāḥsettled/placed
pratiṣṭhitāḥ:
Karta (कर्ता/agreeing with kaṇāḥ)
TypeAdjective
Rootprati-√sthā (धातु) + kta (प्रत्यय) → pratiṣṭhita (कृदन्त)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; ‘स्थिताः/स्थापिताः’ (settled/placed)
tāvantiso many
tāvanti:
Viśeṣaṇa (विशेषण/quantifier)
TypeAdjective
Roottāvat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया बहुवचन; परिमाणवाचक (so many)
śiva-liṅgāniŚiva-liṅgas
śiva-liṅgāni:
Karma (कर्म/object borne)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + liṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘शिवस्य लिङ्गानि’ (Śiva-liṅgas)
tanauon the body
tanau:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (in/on the body)
dhattebears/holds
dhatte:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Root√dhā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष एकवचन; ‘धत्ते’ (bears/holds)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
dhārakaḥthe bearer (wearer)
dhārakaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootdhāraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्तृवाचक-नाम (the wearer/bearer)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Liṅgodbhava

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The verse sacralizes the devotee’s body as a field of liṅgas through bhasma, aligning personal practice with the Kāśī ideal where Śiva is immanent and grants liberation.

Significance: Transforms the practitioner into a mobile kṣetra: each ash-particle becomes a liṅga, intensifying merit and Śiva-proximity.

Role: liberating

S
Shiva
L
Linga
B
Bhasma

FAQs

It teaches that bhasma is not merely symbolic: each ash-particle on the devotee’s body is revered as a living mark of Śiva’s presence, turning the body into a field of liṅga-consciousness and remembrance of Pati (Śiva).

The verse links external practice to Saguna worship: applying bhasma is treated as carrying countless Śiva-liṅgas, reinforcing liṅga-bhakti and constant proximity to Śiva through a sanctified bodily discipline.

Bhasma-snāna (or reverent application of sacred ash, often as Tripuṇḍra) is recommended as a daily Shaiva practice, ideally done with mantra-remembrance such as the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya).