Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

भस्म–रुद्राक्ष–शिवनाममाहात्म्य

The Greatness of Bhasma, Rudrākṣa, and the Name of Śiva

मुखे यस्य शिवनाम सदाशिवशिवेति च । पापानि न स्पृशंत्येव खदिरांगारंकयथा

mukhe yasya śivanāma sadāśivaśiveti ca | pāpāni na spṛśaṃtyeva khadirāṃgāraṃkayathā

جس کے دہن میں ہمیشہ شِو نام—‘سداؔشِو، شِو’—جاری رہتا ہے، گناہ اسے ہرگز نہیں چھوتے؛ جیسے کھدیر کی انگار کو ہاتھ نہیں لگایا جا سکتا۔

मुखेin the mouth
मुखे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
शिवनामthe name of Śiva
शिवनाम:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिव-नामन् (प्रातिपदिक; शिव + नामन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
सदाशिवशिवेतिas the utterance “sadā śiva, śiva”
सदाशिवशिवेति:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय) + शिव (प्रातिपदिक) + शिव (प्रातिपदिक) + इति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यादि-बोधक अव्ययसमूह (quoted expression with इति); पदप्रयोगः: “सदा शिव शिव” इति
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पापानिsins
पापानि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
स्पृशन्तिtouch
स्पृशन्ति:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Root√स्पृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
खदिराङ्गारम्khadira charcoal
खदिराङ्गारम्:
Upamana (उपमान/standard of comparison)
TypeNoun
Rootखदिर-अङ्गार (प्रातिपदिक; खदिर + अङ्गार)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (khadira-wood charcoal)
इवlike
इव:
Upama-sambandha (उपमा-सम्बन्ध/comparison)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (comparative particle)
यथाjust as
यथा:
Upama-sambandha (उपमा-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानोपमेय-सम्बन्धे अव्यय (as/just as)

Suta Goswami (narrating Shiva’s glory to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga-specific verse; it is nāma-māhātmya: the constant utterance of ‘Sadāśiva, Śiva’ renders pāpa unable to ‘touch’ the devotee, illustrated by the khadira-ember simile.

Significance: Establishes nāma-japa as a portable tīrtha: wherever the Name is on the tongue, purification occurs; supports the common pilgrimage practice of continuous nāma-saṅkīrtana while traveling.

Mantra: sadāśiva śiveti

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva
S
Sadashiva

FAQs

It teaches that constant Śiva-nāma (repetition of “Śiva, Sadāśiva”) burns karmic impurity; sin cannot cling to the devotee because the Name carries the purifying power of Pati (Śiva) over pāśa (bondage).

Nāma-japa supports Saguna-upāsanā: the devotee remembers Śiva as Sadāśiva and Śiva (auspicious Lord), which naturally leads to Linga-bhakti and steadiness of mind in worship; the Name becomes the portable form of worship even beyond the shrine.

Daily Nāma-japa—repeating “Śiva, Sadāśiva” (and commonly the Panchākṣarī, ‘Om Namaḥ Śivāya’) with devotion; especially effective when paired with simple Shaiva disciplines like bhasma/tripuṇḍra and a sattvic life.