Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Śiva-Naivedya-Grāhyatā-Nirṇayaḥ

On the Proper Acceptance and Merit of Śiva’s Consecrated Food-Offering

न यस्य शिवनैवेद्यग्रहणेच्छा प्रजायते । स पापिष्ठो गरिष्ठः स्यान्नरकं यात्यपि ध्रुवम्

na yasya śivanaivedyagrahaṇecchā prajāyate | sa pāpiṣṭho gariṣṭhaḥ syānnarakaṃ yātyapi dhruvam

جس کے دل میں بھگوان شِو کے نَیویدْیَ کو قبول کرنے کی خواہش پیدا نہ ہو، وہ نہایت گنہگار اور سخت قابلِ ملامت ہے؛ وہ یقیناً دوزخ میں جاتا ہے۔

not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; Relative pronoun, Genitive singular
शिव-नैवेद्य-ग्रहण-इच्छाdesire to accept Śiva’s offering
शिव-नैवेद्य-ग्रहण-इच्छा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + नैवेद्य (प्रातिपदिक) + ग्रहण (प्रातिपदिक) + इच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular; ‘desire for taking Śiva’s offering’
प्रजायतेarises
प्रजायते:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootप्र + जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; ‘is born/arises’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Demonstrative pronoun
पापिष्ठःmost sinful
पापिष्ठः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तमप्-प्रत्ययान्त (superlative)
गरिष्ठःmost grievous/very heavy (in fault)
गरिष्ठः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; इष्ठ-प्रत्ययान्त (superlative)
स्यात्would be/is to be
स्यात्:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; Parasmaipada
नरकम्hell
नरकम्:
Karma (कर्म/Object of motion)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; Accusative singular
यातिgoes
याति:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; Parasmaipada
अपिalso/even
अपि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-प्रथमा/द्वितीया एकवचन (adverbial accusative)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: The verse functions as a general dharma-śāsana: refusal of Śiva-prasāda signals aversion to Śiva’s grace and increases bondage, described in purāṇic idiom as naraka-gati.

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that honoring Śiva’s consecrated offering (prasāda/naivedya) is a direct expression of bhakti and humility; rejecting it indicates inner aversion to Śiva’s grace, leading to demerit.

In Liṅga/Saguṇa worship, offerings are made to Śiva and returned as prasāda; accepting it is part of completing the pūjā, acknowledging Śiva’s presence and blessing through the consecrated offering.

Offer naivedya in Śiva-pūjā and reverently partake of Śiva-prasāda as a vow of devotion; combine it with japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” to cultivate receptivity to Śiva’s anugraha (grace).