Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Pārthiva-Śiva-liṅga Saṃkhyā-vidhāna

Enumeration and Procedure of Earthen Liṅga Worship

यो वैदिकमनादृत्य कर्म स्मार्तमथापि वा । अन्यत्समाचरेन्मर्त्यो न संकल्पफलं लभेत्

yo vaidikamanādṛtya karma smārtamathāpi vā | anyatsamācarenmartyo na saṃkalpaphalaṃ labhet

جو شخص ویدک فرائض—اور سمارت رسموں—کو نظرانداز کر کے دوسرے عمل کرتا ہے، وہ اپنے عزم (سَنکلپ) کا پھل نہیں پاتا۔

yaḥwho (a person who)
yaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
vaidikamVedic
vaidikam:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootvaidika (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); विशेषणम्—karma
anādṛtyahaving disregarded
anādṛtya:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/preceding action)
TypeVerb
Rootan- + √dṛ (दृ/दर् धातु ‘to respect/heed’) ; gerund (कृदन्त—ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्/क्त्वान्त), indeclinable (अव्ययभाव); ‘not respecting/ignoring’
karmaritual act
karma:
Karma (कर्म/Object—of samācaret)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
smārtamSmārta (based on Smṛti)
smārtam:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootsmārta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); विशेषणम्—karma
athaor else/then
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle/adverb (अनन्तर/विकल्पार्थक)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (अपि—‘also/even’)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक अव्यय—‘or’)
anyatsomething else
anyat:
Karma (कर्म/Object—‘other (act)’)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); विशेषणम्—(karma understood)
samācaretshould practice/perform
samācaret:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootsam-ā-√car (चर् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); परस्मैपद
martyaḥa mortal
martyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); apposition to yaḥ
nanot
na:
Pratishedha (प्रतिषेध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधार्थक अव्यय)
saṃkalpa-phalamthe fruit of the intention/vow
saṃkalpa-phalam:
Karma (कर्म/Object—of labhet)
TypeNoun
Rootsaṃkalpa (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः—‘संकल्पस्य फलम्’
labhetwould obtain
labhet:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Root√labh (लभ् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); आत्मनेपद

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: This verse is a general śāstra-nīti statement: abandoning Vaidika/Smārta injunctions and adopting unauthorized rites severs the karmic/ritual linkage by which saṅkalpa bears fruit; hence no specific Jyotirliṅga-sthala is implied.

Significance: Affirms that pilgrimage/vrata/pujā must be aligned with śāstric vidhi for intended phala; otherwise the saṅkalpa is ineffective.

FAQs

It teaches that spiritual effort must be rooted in śāstra (Veda and Smṛti). In a Shaiva Siddhanta lens, discipline aligned with rightful injunctions purifies the paśu (bound soul) and makes worship effective; whimsical or non-authoritative practice fails to yield the intended fruit.

Linga-worship and Saguna Shiva-upāsanā bear fruit when performed with proper vidhi—right saṅkalpa, mantra, and observances as taught by Vedic/Smārta tradition. Disregarding those foundations weakens the ritual’s efficacy and the devotee’s inner alignment.

Follow a scripture-based saṅkalpa and vidhi for Shiva worship—such as Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya) with purity rules, and traditional observances like bhasma/tripundra and vrata performed according to authorized guidance.