Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

शिवपुराण-प्रशंसा (Praise of the Śiva Purāṇa) / Śivapurāṇa Māhātmya

तावत्कलिमहोत्पाताः संचरिष्यंति निर्भयाः । यावच्छिवपुराणं हि नोदेष्यति जगत्यहो

tāvatkalimahotpātāḥ saṃcariṣyaṃti nirbhayāḥ | yāvacchivapurāṇaṃ hi nodeṣyati jagatyaho

جب تک اس دنیا میں شیو پران کا ظہور ہو کر اعلان نہیں ہوتا، تب تک کلی یُگ کے ہولناک شگونِ بد بےخوف گھومتے رہیں گے—ہائے!

tāvatso long
tāvat:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
FormAvyaya; correlating adverb (तावत्) with yāvat ‘so long’
kali-mahā-utpātāḥgreat calamities of Kali
kali-mahā-utpātāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक) + mahā (प्रातिपदिक) + utpāta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; tatpuruṣa: ‘great calamities of Kali (age)’
saṃcariṣyantiwill roam/spread
saṃcariṣyanti:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootsaṃ-car (धातु)
FormLuṭ lakāra (Periphrastic future/लुट्; future sense), Prathama-puruṣa, Bahuvacana, Parasmaipada
nirbhayāḥfearless
nirbhayāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootnirbhaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; adjective qualifying utpātāḥ
yāvatuntil/as long as
yāvat:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
FormAvyaya; correlating adverb (यावत्) ‘until/as long as’
śiva-purāṇamthe Śiva Purāṇa
śiva-purāṇam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुंसक), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana; tatpuruṣa ‘Purāṇa of Śiva’
hiindeed
hi:
Nipāta (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (हि)
nanot
na:
Nipāta (निपात/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle (न)
udeṣyatiwill be taught/expounded
udeṣyati:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootud-diś (धातु)
FormLaṭ lakāra (Present/लट्; here future-like in context), Prathama-puruṣa, Ekavacana, Parasmaipada
jagatiin the world
jagati:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī vibhakti (Locative/सप्तमी), Ekavacana
ahoalas/oh!
aho:
Nipāta (निपात/Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
FormAvyaya; exclamation particle (अहो)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a sthala-episode; the verse frames the Śiva Purāṇa itself as a world-remedy in Kali-yuga, implying that Śiva’s grace through śravaṇa/adhyayana pacifies utpāta (ominous calamities).

Significance: Merit through hearing/reciting Śiva-kathā is presented as a protective ‘tīrtha’ in Kali-yuga, countering inauspicious forces.

Cosmic Event: Kali-yuga portents (kali-mahā-utpāta) roaming unchecked until dharma-upadeśa ‘arises’.

S
Shiva

FAQs

The verse declares that Kali-yuga’s inauspicious forces remain unchecked until Śiva’s saving wisdom is revealed through the Śiva Purāṇa; hearing and spreading it is presented as a dharmic antidote that restores auspiciousness and turns minds toward Śiva (Pati), the giver of grace and liberation.

By praising the rise of the Śiva Purāṇa as a world-remedy, it implicitly upholds Saguna Śiva worship taught in the Vidyeśvara context—devotion to Śiva through scripture, mantra, and Linga-oriented practice—as a practical means to counter Kali-yuga’s disorder and reestablish Śiva-centered dharma.

The immediate takeaway is śravaṇa and pāraṇa—listening to and reciting the Śiva Purāṇa with devotion; in the Vidyeśvara spirit, this is naturally supported by daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and regular Śiva-pūjā.