Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Pārthiva-Śiva-liṅga-māhātmya

The Excellence of the Earthen Śiva Liṅga

वेदिका तु महाविद्या लिंगं देवो महेश्वरः । अतो हि स्थावरे लिंगे स्मृता श्रेष्ठादिखंडिता

vedikā tu mahāvidyā liṃgaṃ devo maheśvaraḥ | ato hi sthāvare liṃge smṛtā śreṣṭhādikhaṃḍitā

ویدِکا درحقیقت مہاوِدیا ہے اور لِنگ خود دیو مہیشور ہیں۔ اسی لیے ستھاور (نصب شدہ) لِنگ کے باب میں ‘شریشٹھ’ وغیرہ درجوں کے مطابق برتری کی تقسیم بیان کی گئی ہے۔

वेदिकाthe altar (vedikā)
वेदिका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvedikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषार्थक (particle)
महाविद्याthe great knowledge (Mahāvidyā)
महाविद्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vidyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (महती विद्या)
लिङ्गम्the liṅga
लिङ्गम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन
महेश्वरःMaheśvara (Great Lord)
महेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (महान् ईश्वरः)
अतःtherefore
अतः:
Sambandha (सम्बन्ध/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootatas (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/तस्मात्-अर्थ (indeclinable; ‘therefore/from this’)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक (particle; emphatic)
स्थावरेin the immovable (type)
स्थावरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsthāvara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण (to liṅge)
लिङ्गेin the liṅga
लिङ्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति, एकवचन
स्मृताis stated/remembered
स्मृता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु) + tā (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; ‘is remembered/considered’ (agreeing with implied स्त्रीलिङ्गा संज्ञा/विधिः)
श्रेष्ठ-आदि-खण्डिताdivided into ‘best’ etc. (categories)
श्रेष्ठ-आदि-खण्डिता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + khaṇḍita (कृदन्त; √khaṇḍ)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (श्रेष्ठादिभिः खण्डिता/विभक्ता)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga legend; it sacralizes the ritual architecture: vedikā/pīṭha is identified with Mahāvidyā (Śakti as sacred knowledge-power), while the liṅga is Maheśvara Himself.

Significance: Teaches non-separation of deity and worship-support: the shrine-base is Śakti (vidyā), the liṅga is Śiva; contemplating this unity deepens pūjā from mere rite to realization.

Shakti Form: Lalitā

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva
M
Maheshvara

FAQs

It equates the worship-setting and the worshiped Reality: the altar is Mahāvidyā (sacred, liberating knowledge) and the Liṅga is Maheśvara Himself, teaching that correct worship is a union of right understanding (jñāna) and direct devotion to Śiva (bhakti).

It affirms Saguna worship by declaring the Liṅga to be Śiva Himself, not a mere symbol. For a fixed/installed Liṅga (sthāvara), tradition further classifies degrees of excellence—implying that consecration, purity of place, and proper ritual framework elevate the worship’s effectiveness.

Establish worship on a properly prepared vedikā (altar) and approach the installed Liṅga with the understanding that it is Maheśvara present; accompany pūjā with Śiva-mantra japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) to unite outer rite with inner realization.