Previous Verse
Next Verse

Shloka 100

पार्थिवप्रतिमापूजाविधानम्

Pārthiva-pratimā Pūjā-vidhāna — Procedure for Worship of an Earthen Icon

जन्यते तन्यते पाशैर्जीवशब्दार्थ एव हि । जन्मपाशनिवृत्त्यर्थं जन्मलिंगं प्रपूजयेत्

janyate tanyate pāśairjīvaśabdārtha eva hi | janmapāśanivṛttyarthaṃ janmaliṃgaṃ prapūjayet

واقعی ‘جیو’ کا مفہوم یہی ہے کہ وہ جنم لیتا ہے اور پاشوں کے بندھنوں میں پھیل کر جکڑا رہتا ہے۔ اس لیے جنم کے بندھن کی نِوِرتّی کے لیے ‘جنم-لِنگ’ کی باقاعدہ پوجا کرے۔

janyateis born
janyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (जन् धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि (passive) — ‘is born/produced’
tanyateis bound/extended
tanyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottan (तन् धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि (passive) — ‘is stretched/extended’
pāśaiḥby bonds/nooses
pāśaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
jīva-śabda-arthaḥthe meaning of the word ‘jīva’
jīva-śabda-arthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjīva + śabda + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः तत्पुरुषः — ‘the meaning of the word “jīva”’
evaindeed/only
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
hifor/indeed
hi:
Hetu/Emphasis (हेतु/निश्चय)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक-निपात (particle: for/indeed)
janma-pāśa-nivṛtti-arthamfor the sake of ending the bondage of birth
janma-pāśa-nivṛtti-artham:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootjanman + pāśa + nivṛtti + artha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः तत्पुरुषः — ‘for the purpose of cessation of the bond of birth’ (अर्थे द्वितीया)
janma-liṅgamthe Janma-liṅga
janma-liṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjanma + liṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः तत्पुरुषः — ‘the liṅga connected with birth (janma)’
prapūjayetshould worship well
prapūjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + pūj (पूज् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Suta Goswami (narrating Shiva’s doctrine of liberation through Linga-worship to the sages)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: The verse introduces a doctrinal ‘Janma-Liṅga’: worship of Śiva-as-Liṅga is prescribed as the means to cut the pāśa of repeated birth (janma-pāśa).

Significance: Liṅga-upāsanā is framed as a direct soteriological remedy—cessation of saṃsāric rebirth through Śiva’s grace.

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
L
Linga

FAQs

The verse frames the jīva as bound by pāśas—karmic and limiting bonds that produce repeated birth—and teaches that devotion to Shiva in the form of the Janma-Liṅga is a direct means to end this birth-bondage, aligning with the Shaiva Siddhanta vision of Pati (Shiva) liberating the pashu (soul) from pasha (bond).

It presents the Liṅga as Saguna Shiva’s accessible, grace-bearing form through which the bound soul can approach the transcendent (Nirguna) reality of Shiva; worship of the Liṅga is thus not merely symbolic but a salvific practice aimed at release from saṁsāra.

The takeaway is regular, reverent Liṅga-pūjā with a liberation-intent (mokṣa-bhāva), ideally supported by japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and disciplined conduct that weakens karmic bonds.