Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Śivakṣetra–Tīrtha–Māhātmya

The Salvific Function of Shiva’s Sacred Domains

तत्र तीरं प्रशस्तं हि मृगे मृगबृहस्पतौ । शोणभद्रो दशमुखः पुण्योभीष्टफलप्रदः

tatra tīraṃ praśastaṃ hi mṛge mṛgabṛhaspatau | śoṇabhadro daśamukhaḥ puṇyobhīṣṭaphalapradaḥ

وہاں یقیناً نہایت ستائش یافتہ تیرتھ کا کنارہ ہے، جو برجِ مِرگ اور نَکشتر مِرگ‌بِرہسپتی سے وابستہ ہے۔ وہ پاک مقام ‘شوṇبھدر’ ‘دَش‌مُکھ’ کے نام سے مشہور، نہایت پُنیہ بخش اور بھکتوں کو مطلوبہ پھل عطا کرنے والا ہے۔

tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (देशवाचक क्रियाविशेषण)
tīrambank; shore
tīram:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottīra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
praśastamexcellent; praised
praśastam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpraśasta (प्रातिपदिक; from √śas with pra-, past passive participle used adjectivally)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective qualifying tīram
hiindeed; for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात) giving emphasis/reason
mṛgein Mṛga (a time/astrological context)
mṛge:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); likely zodiac sign ‘Mṛga’ (Mṛgaśīrṣa/Capricorn etc. context-dependent)
mṛga-bṛhaspatauwhen Bṛhaspati is in Mṛga (astrological condition)
mṛga-bṛhaspatau:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक) + bṛhaspati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); samāsa: mṛga-bṛhaspati (तत्पुरुषः; ‘Bṛhaspati in Mṛga’/‘Mṛga-Bṛhaspati’ as an astrological configuration)
śoṇabhadraḥŚoṇabhadra (a sacred place/river-bank name)
śoṇabhadraḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootśoṇabhadra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
daśa-mukhaḥten-mouthed; ten-faced
daśa-mukhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); dvigu-samāsa: daśa-mukha (‘ten-faced/ten-mouthed’) qualifying śoṇabhadraḥ
puṇyaḥholy
puṇyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective qualifying śoṇabhadraḥ
abhīṣṭa-phala-pradaḥgiver of desired results
abhīṣṭa-phala-pradaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhīṣṭa (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक) + prada (प्रातिपदिक; from √dā with pra-, ‘giver’)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); samāsa: abhīṣṭa-phala (तत्पुरुषः; ‘desired fruits’) + prada (कर्ता-विशेषण), overall tatpurusha ‘giver of desired fruits’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: The verse highlights a praised tīra connected with specific astral timing (mṛga / mṛga-bṛhaspati) and names Śoṇabhadra as a fruit-bestowing sacred locus, suggesting tīrtha-śakti activated by auspicious kāla (time) and deśa (place).

Significance: Bathing/visiting at the praised bank is said to grant abhīṣṭa-phala (desired outcomes), a typical Purāṇic promise of tīrtha as a means to reduce karmic bondage and gain worldly/spiritual boons.

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

The verse praises a specific tīrtha (sacred riverbank) as a merit-filled field of grace where sincere devotion yields “abhīṣṭa-phala”—desired spiritual and worldly results—by Shiva’s sanction.

By glorifying a holy place as fruit-giving, it aligns with Saguna Shiva worship: devotees approach Shiva through consecrated locations and forms (including the Linga), where Shiva’s accessible presence blesses worship with tangible results.

Pilgrimage and tīrtha-sevā are implied: bathe or perform ācamana at the sacred bank, then offer Linga-pūjā with Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), alongside vibhūti (Tripuṇḍra) and Rudrāksha as traditional Shaiva observances.