Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Vyāsotpatti-kathana

Account of the Birth/Origin of Vyāsa

लिंगान्यभ्यर्च्य विश्वेशप्रमुखानि सुभक्तितः । असकृच्चिन्तयामास किं लिगं क्षिप्रसिद्धिदम्

liṃgānyabhyarcya viśveśapramukhāni subhaktitaḥ | asakṛccintayāmāsa kiṃ ligaṃ kṣiprasiddhidam

وشویش وغیرہ متعدد شِو لِنگوں کی خالص بھکتی سے پوجا کر کے وہ بار بار سوچنے لگا—“کون سا لِنگ جلد روحانی سِدھی عطا کرتا ہے؟”

लिङ्गानिliṅgas (emblems)
लिङ्गानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), बहुवचन; here as कर्म (object) with gerund
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootअभि√अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त (gerund/absolutive), ‘having worshipped’
विश्वेश-प्रमुखानिwith Viśveśa as the chief (among them)
विश्वेश-प्रमुखानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविश्वेश (प्रातिपदिक) + प्रमुख (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (विश्वेशः प्रमुखः येषाम्/यत्र), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; qualifies लिङ्गानि
सुभक्तितःwith great devotion
सुभक्तितः:
Hetu/Prakāra (हेतु/प्रकार; manner/cause)
TypeIndeclinable
Rootसु-भक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) = ‘from/with (good) devotion’; adverbial usage
असकृत्repeatedly
असकृत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअसकृत् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
चिन्तयामासhe pondered/considered
चिन्तयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√चिन्त् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; periphrastic perfect (आमास)
किम्which/what
किम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण; interrogative determiner)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; interrogative used with लिङ्गम्
लिङ्गम्liṅga
लिङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; object of implied ‘to choose/think of’
क्षिप्र-सिद्धि-दम्giving quick success
क्षिप्र-सिद्धि-दम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षिप्र (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (क्षिप्रा सिद्धिः यस्य/यां ददाति), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies लिङ्गम्

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya, Umāsaṃhitā context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: ‘Viśveśa’ here naturally aligns with Kāśī Viśvanātha/Viśveśvara: Śiva as Lord of the Universe, granting liberation and swift spiritual fruition to pilgrims who worship the liṅga in Kāśī.

Significance: Worship of Viśveśa and other liṅgas is portrayed as a ladder of merit; the seeker’s question about ‘kṣipra-siddhi’ highlights the desire for accelerated anugraha (grace) culminating in jñāna and liberation.

Type: panchakshara

Role: liberating

Offering: dhupa

S
Shiva
V
Vishveshvara (Viśveśa)

FAQs

The verse highlights earnest bhakti joined with discernment: after honoring many forms of the Lord, the seeker longs to know the most effective focus for rapid inner purification and grace-bestowed attainment (siddhi).

It presents the liṅga as the accessible saguna support through which the devotee approaches the transcendent Pati (Śiva). Worship of renowned liṅgas (like Viśveśa) is shown as a means to concentrate devotion and receive Śiva’s anugraha (grace).

Repeated, devoted liṅga-pūjā—especially with steady remembrance (cintana)—is implied; practically, this aligns with daily abhiṣeka and japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) as a direct, grace-oriented discipline.