Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Sagara-vaṃśa-prasavaḥ — The Birth of Sagara’s Sons and the Bhāgīratha Lineage

रुणको भविता तस्य सुरथस्तत्सुतः स्मृतः । सुमित्रस्तत्सुतो भावी वंशनिष्ठांत एव हि

ruṇako bhavitā tasya surathastatsutaḥ smṛtaḥ | sumitrastatsuto bhāvī vaṃśaniṣṭhāṃta eva hi

اس سے رُڻک پیدا ہوگا؛ اس کا بیٹا سُرَتھ کے نام سے یاد کیا جاتا ہے۔ سُرَتھ کا بیٹا سُمِتر ہوگا—اور حقیقتاً اسی پر یہ نسل ختم ہو جاتی ہے۔

रुणकःRuṇaka
रुणकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुणक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper name)
भविताwill be
भविता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + तृच्/तृन् (कृदन्त; भवितृ)
Formकर्तृवाचक-तृन्/तृच्-प्रत्ययान्त (agent noun used predicatively); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—“भविष्यति” (will be)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
सुरथःSuratha
सुरथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper name)
तत्सुतःhis son
तत्सुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (tat-suta = his son); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्मृतःis said (to be)
स्मृतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used predicatively); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—“उच्यते/कथ्यते” (is said/remembered as)
सुमित्रःSumitra
सुमित्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुमित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper name)
तत्सुतःhis son
तत्सुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भावीfuture (to come)
भावी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभू (धातु) + णिनि (कृदन्त; भाविन्)
Formणिनि-प्रत्ययान्त (future/impending sense); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifies सुमित्रः/तत्सुतः)
वंशनिष्ठान्तःthe end of the lineage
वंशनिष्ठान्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक) + निष्ठान्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (vaṃśa-niṣṭhānta = end/termination of the lineage); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle “indeed/only”)
हिfor/indeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle); कारण/बल (for/indeed)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

R
Runaka
S
Suratha
S
Sumitra

FAQs

It highlights the Purāṇic view that worldly dynasties are finite; even honored lineages conclude, directing the listener toward lasting refuge in Pati (Lord Shiva) rather than in temporal power.

By emphasizing the end of a lineage, the text implicitly contrasts perishable worldly continuity with the eternal presence of Saguna Shiva worshiped as the Liṅga, whose grace alone grants enduring auspiciousness and liberation.

A practical takeaway is remembrance of Shiva through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to transcend attachment to family-line pride and anchor the mind in Shiva as the eternal refuge.