Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Saṃjñā–Chāyā Upākhyāna: Sūrya-tejas, Substitution, and the Birth of Manu, Yama, and Yamunā

इमौ मे बालकौ साधू कन्या चेयं सुमध्यमा । पालनीयाः सुखेनैव मम चेदिच्छसि प्रियम्

imau me bālakau sādhū kanyā ceyaṃ sumadhyamā | pālanīyāḥ sukhenaiva mama cedicchasi priyam

میرے یہ دونوں لڑکے نیک اور خوش خُلق ہیں، اور یہ دوشیزہ سُمدھیما ہے۔ اگر تم میرا محبوب کام کرنا چاہو تو انہیں نرمی سے پالنا اور آرام و آسائش میں رکھنا۔

imauthese two
imau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; enclitic form
bālakautwo boys/children
bālakau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbālaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
sādhūgood, virtuous
sādhū:
Viśeṣaṇa (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; विशेषण of bālakau
kanyāgirl/daughter
kanyā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
iyamthis (she)
iyam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
sumadhyamāslender-waisted, fair-waisted
sumadhyamā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootsu + madhyamā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण of kanyā; कर्मधारय: सु-मध्यमा (=सुशोभना मध्यमा)
pālanīyāḥshould be cared for/protected
pālanīyāḥ:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेय-विशेषण/predicative)
TypeAdjective
Rootpāl (पाल् धातु) + anīya (कृत्-प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘to be protected/maintained’; agrees with (imau bālakau, kanyā) as a collective instruction
sukhenawith ease, comfortably
sukhena:
Karaṇa (करण/means)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
evaindeed, only
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
mamaof me, my
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
cetif
cet:
Hetu/Śarta (हेतु/शर्त-condition marker)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
icchasiyou desire
icchasi:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootiṣ (इष् धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
priyamwhat is dear/pleasing (to me)
priyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; object of icchasi

Parvati (Umā), as inferred within the Umāsaṃhitā narrative context

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

P
Parvati

FAQs

The verse highlights dharmic guardianship—protecting dependents with gentleness and comfort—showing that compassionate care is a lived form of devotion aligned with Shaiva Siddhanta ethics (service, restraint, and responsibility under Pati’s order).

While not directly naming the Liṅga, it reflects Saguna Shiva devotion expressed through conduct: honoring the divine order by protecting life. In Shaiva tradition, right action (dharma) supports purity of mind, which is essential for fruitful Liṅga worship and mantra-japa.

The practical takeaway is seva (protective service) performed with a steady, non-harsh mind; it can be paired with daily Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) to cultivate compassion and self-discipline while fulfilling household duties.