Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Saṃjñā–Chāyā Upākhyāna: Sūrya-tejas, Substitution, and the Birth of Manu, Yama, and Yamunā

पत्या तेन गृहं प्रायात्स्वं सती मुदितानना । मुमुदातेऽथ तौ प्रीत्या दंपतो पूर्वतोधिकम्

patyā tena gṛhaṃ prāyātsvaṃ satī muditānanā | mumudāte'tha tau prītyā daṃpato pūrvatodhikam

شوہر کے ساتھ ستی خوشی سے دمکتے چہرے کے ساتھ اپنے گھر لوٹ آئی۔ پھر وہ دیویہ جوڑا باہمی محبت میں پہلے سے بھی بڑھ کر مسرور ہوا۔

पत्याwith/by (her) husband
पत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
तेनwith him
तेन:
Sahakari (सहकारी) / accompaniment
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
गृहम्to the house
गृहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
प्रायात्went
प्रायात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्वम्her own
स्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘own’ qualifying गृहम् (understood)
सतीSatī
सती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; proper name/epithet
मुदित-आननाwith a joyful face
मुदित-आनना:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुदित-आनन (प्रातिपदिक; components: मुदित (कृदन्त/प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक))
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘having a joyful face’
मुमुदातेrejoiced (both)
मुमुदाते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन; आत्मनेपद
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/now)
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), द्विवचन
प्रीत्याwith love
प्रीत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
दम्पतीthe couple
दम्पती:
Karta (कर्ता) / apposition
TypeNoun
Rootदम्पती (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), द्विवचन; couple (husband and wife)
पूर्वतःthan before/previously
पूर्वतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय, तुलनावाचक/कालवाचक (adverb: ‘formerly/before’)
अधिकम्more
अधिकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative: ‘more’)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Sati
S
Shiva

FAQs

It highlights the sanctity of the Śiva–Śakti union: loving harmony between Pati (the Lord) and Śakti becomes a model for dharmic life, where joy arises from mutual devotion and right relationship.

Though the verse is narrative, it supports Saguna-bhakti: Śiva is approached as the personal Lord and husband of Satī, and their loving union points devotees toward reverence for Śiva’s compassionate, approachable form (often worshiped as the Liṅga).

A simple takeaway is to cultivate prīti (loving devotion) through japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” offered with a pure mind—optionally with vibhūti (Tripuṇḍra) and rudrākṣa as supports to steady devotion.