Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Kālajñāna (Knowledge of Time) and Mṛtyu-cihna (Signs of Death): Śiva’s Instruction to Umā

द्वात्रिंशत्प्राणसंख्या च यदा हि वहते रविः । तदा तु जीवितं तस्य द्विदिनं हि न संशयः

dvātriṃśatprāṇasaṃkhyā ca yadā hi vahate raviḥ | tadā tu jīvitaṃ tasya dvidinaṃ hi na saṃśayaḥ

جب رَوی بتیس سانسوں کی مقدار اٹھائے ہوئے ہو، تب اس شخص کی باقی زندگی صرف دو دن رہ جاتی ہے—اس میں شک نہیں۔

द्वात्रिंशत्-प्राण-संख्याthe count of thirty-two breaths
द्वात्रिंशत्-प्राण-संख्या:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootद्वात्रिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक) + प्राण (प्रातिपदिक) + संख्या (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; समासः: द्वात्रिंशत्प्राणसंख्या (तत्पुरुष; 'प्राणानां संख्या')
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चयार्थक)
यदाwhen
यदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
FormAvyaya, temporal adverb (कालवाचक)
हिindeed; for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic/causal particle (निपात)
वहतेflows; moves; carries on
वहते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
FormLaṭ (लट्/present), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
रविःthe sun
रविः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
FormAvyaya, correlative temporal adverb (तदा-यदा)
तुbut; then indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormAvyaya, adversative/contrast particle (विरोधार्थक-निपात)
जीवितम्life-span
जीवितम्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular
तस्यof him/that (person)
तस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (6th/षष्ठी), Singular
द्वि-दिनम्two days
द्वि-दिनम्:
Pradhana-nama (प्रधान/subject complement)
TypeNoun
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक) + दिन (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; समासः: द्विदिन (द्विगु)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic particle
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
FormAvyaya, negation particle (निषेध)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana teachings to the sages, within Umāsaṃhitā’s discourse context)

Tattva Level: pashu

Cosmic Event: Kāla as the life-measure (prāṇa-saṃkhyā) approaching death

S
Surya (Ravi)

FAQs

It warns that when the prāṇa’s rhythm shows a critical decline (symbolized by the Sun ‘bearing’ a fixed prāṇa-count), death may be near; therefore one should urgently take refuge in Shiva—turning awareness of impermanence into vairāgya, bhakti, and liberation-oriented practice.

By stressing the uncertainty of life, it directs the seeker toward immediate Shiva-upāsanā—Linga worship, japa, and devotion to Saguna Shiva—so that at life’s end the mind rests in Shiva, the Pati who releases the bound soul (paśu) from bondage (pāśa).

Mindful prāṇa-awareness with steady japa—especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—and daily Shiva worship (Linga-archana, bhasma/tripuṇḍra, rudrākṣa) to stabilize the mind and prepare for a Shiva-centered final remembrance.