Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Dehāśucitā-vicāraḥ

Inquiry into the Impurity of the Body

ईर्ष्यया च महद्दुःखं मोहाद्रक्तस्य तस्य च । नेत्रस्य कुपितस्येव त्यागी दुःखाय केवलम्

īrṣyayā ca mahadduḥkhaṃ mohādraktasya tasya ca | netrasya kupitasyeva tyāgī duḥkhāya kevalam

حسد سے بڑا دکھ پیدا ہوتا ہے؛ اور جس کا دل فریبِ موہ اور رغبت سے آلودہ ہو، اس کے لیے ترک بھی محض تکلیف بن جاتا ہے—جیسے سوزش زدہ، غضب ناک آنکھ۔

ईर्ष्ययाby jealousy
ईर्ष्यया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootईर्ष्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया-विभक्ति (Instr. 3), एकवचन (sg.)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
महत्-दुःखम्great sorrow
महत्-दुःखम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.)
मोहात्from delusion
मोहात्:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), पञ्चमी-विभक्ति (Abl. 5), एकवचन (sg.)
रक्तस्यof one attached / reddened
रक्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी-विभक्ति (Gen. 6), एकवचन (sg.); विशेषण
तस्यof that (person)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी-विभक्ति (Gen. 6), एकवचन (sg.)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
नेत्रस्यof the eye
नेत्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), षष्ठी-विभक्ति (Gen. 6), एकवचन (sg.)
कुपितस्यof the enraged (eye)
कुपितस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootकुपित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), षष्ठी-विभक्ति (Gen. 6), एकवचन (sg.); विशेषण
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक (comparative particle)
त्यागीthe renouncer / one who gives up
त्यागी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्यागिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.)
दुःखायfor sorrow
दुःखाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), चतुर्थी-विभक्ति (Dat. 4), एकवचन (sg.)
केवलम्only / merely
केवलम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: merely/only)

Lord Shiva (teaching Umā/Parvati in a philosophical discourse of the Umāsaṃhitā)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse warns that jealousy (īrṣyā) and delusion (moha) bind the soul (paśu) with inner afflictions; when the heart is still colored by attachment, even “renunciation” cannot liberate and instead becomes another form of suffering—true freedom comes from purification and devotion to Pati (Shiva).

Linga/Saguna Shiva worship is a discipline of inner cleansing: by offering ego, envy, and craving into Shiva’s presence, the devotee transforms moha into clarity. Without such bhakti-driven purification, external tyāga remains superficial and painful.

Practice steady japa of the Panchākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) with self-examination to uproot jealousy; combine it with Shaiva disciplines like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of detachment, aiming for inner vairāgya rather than mere external abandonment.