Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Garbha-sthiti, Deha-pariṇāma, and Vairāgya-upadeśa

Embryonic Condition, Bodily Transformation, and Instruction in Detachment

इत्येतत्सुमहद्दुःखं पापिनां परिकीर्तितम् । केवलं धर्मबुदीनां सप्तमासैर्भवस्सदा

ityetatsumahadduḥkhaṃ pāpināṃ parikīrtitam | kevalaṃ dharmabudīnāṃ saptamāsairbhavassadā

یوں گناہگاروں کے اس نہایت بڑے دکھ کا بیان کیا گیا۔ مگر جن کی سمجھ صرف دھرم میں قائم ہے، ان کے لیے بھو‑بندھن ہمیشہ صرف سات ماہ تک ہی رہتا ہے، اس سے زیادہ نہیں۔

इतिthus
इति:
वाक्यसमाप्ति (discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उक्तिसमाप्ति/quotative particle)
एतत्this
एतत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र ‘दुःखम्’ विशेषणम्
सु-महत्-दुःखम्very great suffering
सु-महत्-दुःखम्:
कर्ता (Kartā; subject)
TypeNoun
Rootसु (अव्यय/उपसर्ग) + महत् (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (सुमहत् दुःखम्)
पापिनाम्of sinners
पापिनाम्:
सम्बन्ध (Sambandha; genitive)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन
परिकीर्तितम्has been described
परिकीर्तितम्:
क्रिया (Kriyā; passive predicate)
TypeVerb
Rootपरि-√कीर्त् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि प्रयोगः—‘परिकीर्तितम्’ (has been described)
केवलम्only
केवलम्:
अवधारण (Avadhāraṇa)
TypeIndeclinable
Rootकेवल (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय (अवधारण/adverb): ‘मात्रम्/केवलम्’
धर्म-बुधीनाम्of those whose understanding is in dharma (righteous-minded)
धर्म-बुधीनाम्:
सम्बन्ध (Sambandha; genitive)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + बुधि/बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (धर्मे बुधिः येषाम्)
सप्त-मासैःby (the period of) seven months
सप्त-मासैः:
करण/अधिकरण (Karaṇa/Adhikaraṇa; measure of time)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक) + मास (प्रातिपदिक)
Formद्विगुसमासः; पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; ‘सप्तमासैः’ (by/within seven months)
भवःbirth/existence
भवः:
कर्ता (Kartā; subject)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अत्र ‘जन्म/संसारः’ अर्थे
सदाalways
सदा:
अधिकरण (Adhikaraṇa; time)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/adverb of time)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It contrasts the heavy suffering born of pāpa (sinful karma) with the lightness of saṁsāra for the dharma-minded, implying that righteous orientation purifies bondage quickly and turns the soul toward Shiva’s grace and liberation.

In Shaiva practice, dharma-buddhi naturally expresses itself as devotion and right conduct—service to Shiva, reverence to the Linga, and disciplined living—through which karmic burdens reduce and the pull of bhava weakens.

Adopt dharma-centered daily conduct supported by Shaiva sādhanā—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), worship of the Shiva-Linga, and regular purification practices like bhasma (Tripuṇḍra) and Rudrāksha where appropriate.