Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Varṇa-adhikāra, Karma, and the Protection of One’s Attained Spiritual Status (वर्णाधिकारः कर्म च स्वस्थानरक्षणम्)

विष्णुलोके स जायेत यश्च युद्धेऽपराजितः । अश्वमेधानवाप्नोति चतुरो न मृतस्स चेत्

viṣṇuloke sa jāyeta yaśca yuddhe'parājitaḥ | aśvamedhānavāpnoti caturo na mṛtassa cet

جو جنگ میں ناقابلِ شکست رہے وہ وِشنو لوک میں جنم پاتا ہے؛ اور اگر وہ نہ مرے تو چار اشومیدھ یَجْنوں کا پھل حاصل کرتا ہے۔

viṣṇu-lokein Viṣṇu's world
viṣṇu-loke:
Adhikarana (अधिकरण/in)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष-समास (विष्णोः लोकः)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
jāyetawould be born
jāyeta:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/Potential), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
yuddhein battle
yuddhe:
Adhikarana (अधिकरण/in)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
aparājitaḥunconquered; undefeated
aparājitaḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + parājita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समास/नकार-प्रत्यय (negated adjective)
aśva-medhānAśvamedha sacrifices
aśva-medhān:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootaśva (प्रातिपदिक) + medha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (अश्वस्य मेधः/मेधाः)
ava-āpnotiattains; obtains
ava-āpnoti:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootava-āp (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
caturaḥfour
caturaḥ:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Rootcatur (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषण (agreeing with aśva-medhān)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
mṛtaḥdead
mṛtaḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootmṛta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकालिक-विशेषण (dead)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
cetif
cet:
Sambandha (सम्बन्ध/condition)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formअव्यय, शर्तार्थक (conditional particle: 'if')

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

V
Vishnu

FAQs

It teaches that steadfast dharma and fearlessness (remaining undefeated) generate powerful merit, granting exalted post-death states; it also distinguishes between worldly merit (heavenly realms) and the higher Shaiva goal of liberation through Shiva’s grace.

Indirectly: it contrasts ritual-and-valor-based merit (like Aśvamedha-equivalent punya) with the Shaiva Siddhanta emphasis that enduring freedom from bondage ultimately comes through devotion and surrender to Saguna Shiva (Linga-worship) leading toward Shiva’s grace.

The verse itself highlights merit, not a specific rite; a Shaiva takeaway is to pair one’s dharmic duties with regular Shiva-upasana—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and Linga-archana—to orient merit toward inner purification.