Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Varṇa-adhikāra, Karma, and the Protection of One’s Attained Spiritual Status (वर्णाधिकारः कर्म च स्वस्थानरक्षणम्)

ब्रह्मणत्वं हि दुष्प्राप्यं कृच्छ्रेण साध्यते नरैः । ब्राह्मण्यात्सकलं प्राप्य मोक्षश्चापि मुनीश्वर

brahmaṇatvaṃ hi duṣprāpyaṃ kṛcchreṇa sādhyate naraiḥ | brāhmaṇyātsakalaṃ prāpya mokṣaścāpi munīśvara

برہمنیت واقعی دشوار الحصول ہے؛ لوگ اسے سخت ریاضت سے ہی حاصل کرتے ہیں۔ برہمنیت سے سب کچھ پا کر، اے مونیِشور، موکش بھی حاصل ہوتا ہے۔

ब्रह्मणत्वम्Brahminhood
ब्रह्मणत्वम्:
कर्म (Karma/Object; passive subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मणत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
हिindeed
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (Particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
दुष्प्राप्यम्hard to obtain
दुष्प्राप्यम्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootदुस् + प्राप्य (कृदन्त; प्र + आप् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कृदन्तः—तव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त विशेषण (प्राप्य = attainable; दुष्-उपसर्गेण ‘hard to’)
कृच्छ्रेणwith difficulty
कृच्छ्रेण:
करण (Karaṇa/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
साध्यतेis accomplished/attained
साध्यते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), कर्मणि-प्रयोग (Passive)
नरैःby men
नरैः:
कर्ता (Karta/Agent in passive; instrumental)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
ब्राह्मण्यात्from Brahmin status
ब्राह्मण्यात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootब्राह्मण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
सकलम्everything
सकलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having obtained’
मोक्षःliberation
मोक्षः:
कर्म (Karma/Object; implied ‘is obtained’)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
अपिalso
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (Particle)
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमुनि + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनां ईश्वरः)

Not specified in the provided excerpt (context-dependent within Umāsaṃhitā 21)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: liberating

FAQs

The verse foregrounds attainability through effort (kṛcchreṇa sādhyate), suggesting an emphasis on cultivated discipline and spiritual-ethical formation (brāhmaṇya) rather than a purely hereditary status; however, Purāṇic passages can vary by context, and a full interpretation should consider the surrounding narrative and normative framework.