Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

उपमन्यूपदेशः

Upamanyu’s Instruction

कौशिकश्च समाराध्य शंकरं लोक शंकरम् । ब्राह्मणोऽभूत्क्षत्रियश्च द्वितीय इव पद्मभूः

kauśikaśca samārādhya śaṃkaraṃ loka śaṃkaram | brāhmaṇo'bhūtkṣatriyaśca dvitīya iva padmabhūḥ

کوشک نے لوکوں کے بھلے کرنے والے شنکر کی باقاعدہ عبادت کی۔ تب وہ برہمن بھی اور کشتری بھی بن گیا، گویا جلال میں دوسرا پدم بھو (برہما) ہو۔

कौशिकःKauśika
कौशिकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकौशिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
समाराध्यhaving propitiated
समाराध्य:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+आ+राध् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having propitiated/worshipped)
शंकरम्Śaṅkara
शंकरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
लोक-शंकरम्benefactor of the world
लोक-शंकरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + शंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकस्य शंकरः)
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अभूत्became
अभूत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
क्षत्रियःa Kṣatriya
क्षत्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
द्वितीयःsecond
द्वितीयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
इवlike, as if
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (particle of comparison)
पद्मभूःPadmabhū (Brahmā)
पद्मभूः:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + भू (भू धातु; क्विप्/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (padmaṃ bhavati/यस्य पद्मात् भूतिः—epithet of Brahmā)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a direct jyotirliṅga episode; the verse uses Viśvāmitra/Kauśika as an illustration that Śiva’s grace can elevate and reconfigure social-spiritual status through tapas and devotion.

Significance: General teaching: Śiva-ārādhana grants adhikāra (fitness) for higher dharma and spiritual authority.

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva
K
Kauśika (Viśvāmitra)
B
Brahmā (Padmabhū)

FAQs

It teaches that sincere worship of Śiva (Pati) can transform one’s inner nature and status, showing Śiva as loka-śaṃkara—the universal benefactor who grants spiritual elevation through grace responding to devotion and tapas.

The verse highlights propitiation of Śaṅkara in a personal, accessible way (saguṇa devotion). In Shiva Purana practice, such worship is commonly expressed through Śiva-liṅga pūjā, abhiṣeka, and mantra-japa as embodied forms of approaching the transcendent Lord.

Steady Śiva-upāsanā through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), along with disciplined vrata/tapas and simple liṅga worship (water, bilva leaves), is implied as the means of winning Śiva’s grace.