Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

उपमन्यूपदेशः

Upamanyu’s Instruction

तत्प्रभावाद्व्रते तस्मिन्नेको द्विजसुतः पुरा । कश्चित्स्त्रीत्वं गतो लोभात्कृतदाराकृतिश्छलात्

tatprabhāvādvrate tasminneko dvijasutaḥ purā | kaścitstrītvaṃ gato lobhātkṛtadārākṛtiśchalāt

اس ورت کے اثر سے، قدیم زمانے میں ایک برہمن کا بیٹا لالچ کے باعث عورت کی حالت کو پہنچ گیا؛ بیوی کا بھیس بنا کر فریب سے۔

तत्-प्रभावात्due to its power
तत्-प्रभावात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'of that' + 'power')
व्रतेin the vow/observance
व्रते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
एकःone
एकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
द्विजसुतःa brahmin’s son
द्विजसुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (son of a twice-born)
पुराformerly/once
पुरा:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
कश्चित्someone
कश्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
स्त्रीत्वम्womanhood/femaleness
स्त्रीत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्रीत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गतःhaving gone/attained
गतः:
Kriya (क्रिया; participial predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
लोभात्from greed/out of greed
लोभात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थ (cause)
कृत-दार-आकृतिः(one) with an assumed wife-like form
कृत-दार-आकृतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृत (कृ-धातु; कृदन्त) + दार (प्रातिपदिक) + आकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (made + wife + form: 'having a made/assumed wife-form')
छलात्through deceit/from trickery
छलात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootछल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थ

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

FAQs

It highlights that a vrata has real potency, but when driven by lobha (greed) and chala (deceit), its fruits can manifest as binding, identity-altering karmic consequences rather than liberating merit—underscoring Shaiva ethics of purity of intention.

Vratas in the Shiva Purana are typically performed as offerings to Saguna Shiva (often through Linga-worship). The verse warns that external observance without truthful dharma and right bhāva can still produce powerful results, yet not necessarily spiritual upliftment.

The implied takeaway is to perform Shiva-vratas with sattvic intent—supporting them with honest conduct, mantra-japa (e.g., the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), and disciplined self-restraint, avoiding greed-driven motivations.