Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

नरकनामनिर्णयः

Catalogue of Narakas and Karmic Causes

प्रायश्चित्तं तु यस्यैव पापं पुंसः प्रजायते । कृते पापेऽनुतापोऽपि शिवसंस्मरणं परम्

prāyaścittaṃ tu yasyaiva pāpaṃ puṃsaḥ prajāyate | kṛte pāpe'nutāpo'pi śivasaṃsmaraṇaṃ param

انسان میں جو گناہ پیدا ہوتا ہے، اُس کا پرायش्चت یہی ہے—گناہ ہو جانے کے بعد بھی ندامت کے ساتھ بھگوان شِو کا اعلیٰ ترین سمرن ہی سب سے بڑا علاج ہے۔

prāyaścittamexpiation
prāyaścittam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprāyaścitta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
tubut/indeed
tu:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormConjunction/particle (निपात) expressing contrast/emphasis
yasyaof whom/whose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th), Singular; relative pronoun
evaonly/indeed
eva:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात) for restriction/emphasis
pāpamsin
pāpam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular
puṃsaḥof a man
puṃsaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
prajāyatearises/is produced
prajāyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√jan (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
kṛtewhen done
kṛte:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) + kta (क्त)
FormLocative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); past passive participle used in locative absolute sense: ‘when (sin) is done’
pāpein/when (a) sin
pāpe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th), Singular; with kṛte forming locative absolute
anutāpaḥremorse
anutāpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanutāpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
apialso
api:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) meaning ‘also/even’
śiva-saṃsmaraṇamremembrance of Śiva
śiva-saṃsmaraṇam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva + saṃsmaraṇa (प्रातिपदिक; from saṃ-√smṛ (धातु) + ल्युट्/ana)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; compound: Śivasya saṃsmaraṇam (षष्ठी-तत्पुरुष)
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; predicate adjective

Sūta Gosvāmin (narrating Shiva Purana teachings to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: General instruction: prāyaścitta is internalized as anutāpa (remorse) oriented toward Śiva-saṃsmaraṇa; no specific shrine narrative.

Significance: Teaches the pilgrim-householder that repentance is not merely fear of punishment but a turning (nivṛtti) toward Śiva, enabling purification and future restraint.

Mantra: शिवसंस्मरणं परम्

Type: stotra

Role: teaching

Cosmic Event: Karmic ‘burning’ through inner contrition and divine recollection (attenuation of karmamala)

S
Shiva

FAQs

It teaches that inner transformation is essential: genuine remorse for wrongdoing, crowned by constant remembrance of Śiva (śiva-saṁsmaraṇa), becomes the highest purification and turns the mind back toward grace and liberation.

Śiva-remembrance is supported by Saguna worship—such as Linga-pūjā, japa of the Panchākṣarī, and contemplation of Śiva’s compassionate form—so that repentance becomes steady devotion rather than mere guilt.

Practice Śiva-smaraṇa through Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”), mental recollection of Śiva’s name and qualities, and simple purifying observances like vibhūti (tripuṇḍra) and daily worship as supports for sincere repentance.