पानीयदान-प्रपादान-वापीकूपतडाग-निर्माण-प्रशंसा
Praise of Water-Gift and the Construction of Wells and Tanks
अष्टाशीतिसहस्राणि मुनीनामूर्द्ध्वरेतसाम् । तपसा दिवि मोदंते समेता दैवतैस्सह
aṣṭāśītisahasrāṇi munīnāmūrddhvaretasām | tapasā divi modaṃte sametā daivataissaha
اُردھوریتس (برہماچریہ نِشٹھ) اٹھاسی ہزار مُنی تپسیا کے زور سے دیوتاؤں کے ساتھ آسمانی لوک میں مسرور رہتے ہیں۔
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
The verse highlights tapas (austerity) and ūrdhva-retas (sublimation through disciplined brahmacarya) as yogic means that purify the pashu (bound being) and elevate consciousness toward divine realms—an outer sign of inner mastery praised in Shaiva teaching.
Though it speaks of ascetics, the implication aligns with Saguna Shiva worship: restraint, purity, and tapas make the devotee fit for Linga-upasana, where the mind becomes steady for japa and dhyana, and Shiva’s grace is more readily received.
A practical takeaway is disciplined tapas supported by brahmacarya, along with steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and meditation that turns the life-force inward and upward (ūrdhva), especially during observances like Mahashivratri.