Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

पानीयदान-प्रपादान-वापीकूपतडाग-निर्माण-प्रशंसा

Praise of Water-Gift and the Construction of Wells and Tanks

पालनं सर्ववेदानां सर्वतीर्थावगाहनम् । सत्येन वहते लोके सर्वमाप्नोत्यसंशयम्

pālanaṃ sarvavedānāṃ sarvatīrthāvagāhanam | satyena vahate loke sarvamāpnotyasaṃśayam

سچ کی پابندی تمام ویدوں کے جوہر کی حفاظت ہے اور سب تیرتھوں میں اشنان کے برابر ہے۔ سچ ہی سے دنیا کا نظام چلتا ہے؛ اور سچ سے انسان بے شک سب کچھ پا لیتا ہے۔

पालनम्observance/protection
पालनम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपालन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
सर्व-वेदानाम्of all the Vedas
सर्व-वेदानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + वेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध/Genitive), बहुवचनम्; कर्मधारय-समासः (‘सर्वे वेदाः’)
सर्व-तीर्थ-अवगाहनम्bathing in all sacred places
सर्व-तीर्थ-अवगाहनम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक) + अवगाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘सर्वतीर्थाणाम् अवगाहनम्’ = bathing/immersion in all pilgrim-places)
सत्येनby truth
सत्येन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः (करण/Instrumental), एकवचनम्
वहतेbears/carries (has effect)
वहते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
लोकेin the world
लोके:
अधिकरण (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण/Locative), एकवचनम्
सर्वम्everything
सर्वम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः (कर्म/Accusative), एकवचनम्
आप्नोतिattains
आप्नोति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
असंशयम्undoubtedly
असंशयम्:
सम्बन्ध (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअसंशय (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभावः/अव्ययवत् प्रयोगः; नपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (adverbial accusative: ‘without doubt’)

Suta Goswami (narrating the Uma Samhita teaching to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Equates satya with ‘sarva-tīrtha-avagāhana’ (all pilgrimages), internalizing pilgrimage as ethical purity; aligns with Siddhānta stress on caryā as the foundation for higher sādhana.

FAQs

It teaches that satya (truthfulness) is not merely ethics but a spiritual power that sustains dharma and purifies the soul; it is valued as highly as Vedic observance and pilgrimage, leading toward Shiva’s grace and liberation.

Linga-worship is meant to establish inner purity and steadiness; practicing satya makes the devotee fit for Shiva’s presence, turning external pūjā into living devotion aligned with Shiva as Pati, the ground of cosmic order.

Adopt satya as a daily vrata: speak truth beneficially, avoid deceit, and pair this with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) before the Linga, treating truthful speech and intention as the core offering.