Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Svagati-varṇana

Description of the Supreme State / One’s True Attainment

भगवानथ सुप्रीतश्शंकरः परमेश्वरः । वाण्या मधुरया प्रीत्या मामाह प्रहसन्निव

bhagavānatha suprītaśśaṃkaraḥ parameśvaraḥ | vāṇyā madhurayā prītyā māmāha prahasanniva

پھر بھگوان شَنکر، جو پرمیشور ہیں، نہایت خوش ہو کر محبت بھری مٹھاس والی آواز میں مجھ سے بولے، گویا ہلکا سا مسکرا رہے ہوں۔

bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/अनन्तर्य-बोधक), ‘then/thereupon’
suprītaḥvery pleased
suprītaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsuprīta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘well-pleased’
śaṃkaraḥŚaṅkara
śaṃkaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
parameśvaraḥthe Supreme Lord
parameśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (‘paramaḥ īśvaraḥ’)
vāṇyāwith speech/voice
vāṇyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvāṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
madhurayāsweet
madhurayā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootmadhura (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (vāṇyāḥ)
prītyāwith affection
prītyā:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
āhasaid
āha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
prahasansmiling
prahasan:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-has (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘smiling/laughing’
ivaas if
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय (उपमा/सादृश्य), ‘as if/like’

An unnamed narrator addressing the account (within Umāsaṃhitā), reporting Lord Shiva’s words

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Śiva’s pleased speech signifies ‘prasāda’—the experiential mark of anugraha; pilgrims seek this inner assurance more than external merit.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It highlights Pati (Śiva) as compassionate and responsive: when devotion ripens, the Lord becomes “suprīta” and reveals guidance through gracious, sweet speech—showing divine grace as central to liberation in a Shaiva Siddhanta tone.

The verse emphasizes Saguna Śiva—Śaṅkara as Parameśvara who can be pleased and who communicates with devotees. Linga worship is a primary means to cultivate that devotion and receive the Lord’s grace and instruction.

Cultivate devotion that pleases Śiva: daily Linga-pūjā with humility, japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), and steady remembrance—so the mind becomes receptive to the Lord’s inner guidance.