Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

भैरवावतारवर्णनम् (Bhairavāvatāra-varṇanam) — “Description of the Descent/Manifestation of Bhairava”

रोदनाद्रुद्रनामापि योजितोऽसि मया पुरा । मामेव शरणं याहि पुत्र रक्षाङ्करोमि ते

rodanādrudranāmāpi yojito'si mayā purā | māmeva śaraṇaṃ yāhi putra rakṣāṅkaromi te

تمہارے رونے کے سبب میں نے پہلے تمہیں ‘رُدر’ ہی کا نام عطا کیا تھا۔ اب اے بیٹے، صرف میری ہی پناہ میں آؤ؛ میں یقیناً تمہاری حفاظت کروں گا۔

रोदनात्from crying; because of weeping
रोदनात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootरोदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
रुद्र-नामthe name “Rudra”
रुद्र-नाम:
Karma (कर्म) (as name assigned)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रुद्रस्य नाम)
अपिalso; even
अपि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/बल)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
योजितःwas assigned/connected
योजितः:
Karma (कर्म) (predicate participle)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असिyou are
असि:
Kriyā (क्रिया) (copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष, एकवचन
मयाby me
मया:
Karana/Karta (करण/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; त्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
पुराformerly; earlier
पुरा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
एवonly; indeed
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (restrictive particle)
शरणम्refuge
शरणम्:
Gati-Karma (गति-कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; ‘शरणं याहि’ इत्यत्र गत्यर्थे द्वितीया
याहिgo; take (refuge)
याहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
रक्षाम्protection
रक्षाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
करोमिI do; I grant
करोमि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, एकवचन
तेto you; for you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Role: teaching

R
Rudra
B
Brahma

FAQs

The verse highlights śaraṇāgati (complete refuge): divine protection arises when the soul turns wholly toward the higher Lord/principle, and even a name like “Rudra” signifies a sacred destiny shaped by divine grace.

It supports Saguna devotion: the devotee approaches the Lord as a compassionate protector. In Linga-worship too, one seeks Shiva as the accessible refuge who removes fear and grants rakṣā (protection) and steadiness on the path.

Practice śaraṇāgati with japa—mentally surrender while repeating a Shiva-name (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”), praying for rakṣā and inner purification.