Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

ब्राह्मणीस्वर्गतिवर्णनम्

Brāhmaṇī-Svargati-Varṇana: Account of a Brāhmaṇa Woman’s Ascent to Heaven

पुनश्च ब्रह्महत्याया नाशो यत्र भवेदिह । तत्स्थलं च मया दृष्टं हत्या मे हि गमिष्यति

punaśca brahmahatyāyā nāśo yatra bhavediha | tatsthalaṃ ca mayā dṛṣṭaṃ hatyā me hi gamiṣyati

اور مزید یہ کہ یہاں جہاں برہماہتیا (برہمن کے قتل) کا پاپ نَشٹ ہوتا ہے، وہ مقدس مقام میں نے دیکھ لیا ہے۔ میری یہ برہماہتیا کی آلودگی یقیناً اسی جگہ چلی جائے گی۔

पुनःagain
पुनः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक अव्यय (again)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ब्रह्महत्यायाःof brahma-hatyā (sin of killing a brāhmaṇa)
ब्रह्महत्यायाः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
नाशःdestruction/cessation
नाशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध/देशवाचक अव्यय (relative adverb: where)
भवेत्may occur/be
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (here)
तत्-स्थलम्that place
तत्-स्थलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + स्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष (तत् स्थलम् = that place)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
Kriyā (क्रिया; participial predicate)
TypeVerb
Rootदृष्ट (कृदन्त; √दृश् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
हत्याthe sin (homicide)
हत्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मेmy/of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
गमिष्यतिwill go/leave
गमिष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami (narrating the Kotirudra Saṃhitā account to the sages, describing the purifying power of a Jyotirlinga-tirtha)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Vaidyanātha

Jyotirlinga: Vaidyanātha

Sthala Purana: A purificatory Śiva-sthala is identified as the place where brahmahatyā is destroyed; the sin is personified as departing upon reaching the sacred locus—typical of Jyotirliṅga/tīrtha-mahātmya narratives where Śiva’s presence burns pāpa and restores dharma.

Significance: Removal of grave sins (mahāpātaka), especially brahmahatyā; restoration of purity and eligibility for Vedic/Śaiva rites; assurance of Śiva’s healing grace.

Type: mahamrityunjaya

FAQs

The verse highlights the Shiva Purana theme that sincere repentance combined with Shiva-tirtha darśana can dissolve even the gravest karmic stains; the “departure” of brahma-hatyā implies inner purification by Lord Shiva’s grace and the sanctity of the Jyotirlinga-field.

In Koṭirudrasaṃhitā, the purifying ‘place’ is typically a Jyotirlinga-tirtha where Saguna Shiva is approached through linga-darśana, pūjā, and surrender; the linga becomes the accessible form through which Shiva’s saving power operates in the world.

A practical takeaway is tirtha-yātrā with linga-darśana and confession-like repentance, supported by japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and disciplined purity (e.g., bhasma/Tripuṇḍra and Rudrākṣa) as complementary Shaiva observances where appropriate.