Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Niṣādasya Bhillasya Itihāsaḥ — Śivarātri-vrata-prabhāvaḥ

The Hunter’s Account and the Efficacy of the Śivarātri Observance

शिवहीनं मुखं यस्य नोपकर्ता क्षमोऽपि सन् । पर्वणि श्रीफलस्यैव त्रोटनेऽभक्ष्यभक्षणे

śivahīnaṃ mukhaṃ yasya nopakartā kṣamo'pi san | parvaṇi śrīphalasyaiva troṭane'bhakṣyabhakṣaṇe

جس کا منہ شِو کے سمرن سے خالی ہو، وہ قادر ہو کر بھی حقیقی مددگار نہیں بن سکتا—جیسے مبارک دن میں ناریل توڑ کر بھی ناجائز (اَبھکش) کھانا محض بے فائدہ اور نامناسب ہے۔

शिवहीनम्devoid of Śiva
शिवहीनम्:
Karma (कर्म) / Predicate qualifier
TypeAdjective
Rootशिव-हीन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (neuter nom/acc sg adjective)
मुखम्face, mouth
मुखम्:
Karta (कर्ता) / Subject
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (neuter nom/acc sg)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सम्बन्ध (genitive sg pronoun)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
उपकर्ताa benefactor, helper
उपकर्ता:
Karta (कर्ता) / Predicate noun
TypeNoun
Rootउपकर्तृ (प्रातिपदिक; कर्तृ-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masc nom sg); कर्तृवाचक (agent noun)
क्षमःcapable
क्षमः:
Karta (कर्ता) / Predicate qualifier
TypeAdjective
Rootक्षम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (masc nom sg adjective)
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (particle: even/also)
सन्being
सन्:
Karta (कर्ता) / Concomitant state
TypeVerb
Rootअस् (धातु) → सन्त् (कृदन्त, वर्तमान कृदन्त)
Formवर्तमान कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; 'being' (masc nom sg)
पर्वणिon a festival day / at a parvan
पर्वणि:
Adhikarana (अधिकरण) / Location-time
TypeNoun
Rootपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (neuter loc sg)
श्रीफलस्यof the coconut (śrī-phala)
श्रीफलस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्रीफल (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन (neuter gen sg)
एवindeed, only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle: indeed/only)
त्रोटनेin breaking
त्रोटने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रोटन (प्रातिपदिक; भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (neuter loc sg); क्रियाविशेषणार्थे (in the act of breaking)
अभक्ष्यभक्षणेin eating forbidden food
अभक्ष्यभक्षणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअभक्ष्य-भक्षण (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (neuter loc sg); 'eating what is not to be eaten'

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Teaches that speech and service become spiritually efficacious only when rooted in Śiva-smaraṇa; otherwise even ‘auspicious’ acts are hollow—like ritual without inner devotion.

Type: stotra

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that mere competence or outward religiosity is spiritually unfruitful without Śiva-smaraṇa (remembrance of Śiva). Speech and action become truly beneficial only when rooted in devotion to Pati (Śiva), aligning conduct with dharma.

Linga/Saguṇa worship is not just external offering; it requires the devotee’s mouth to be ‘with Śiva’—reciting His names, mantra, and praise. Without that inner orientation, ritual acts resemble an auspicious-looking gesture that becomes improper due to wrong intention or conduct.

Maintain Śiva-nāma and mantra-japa—especially the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”)—so that speech remains sanctified. Let festival or pilgrimage worship be accompanied by disciplined conduct (avoiding ‘abhakṣya’ in a broader sense: forbidden, harmful, or impure habits).