Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Viṣṇoḥ Sahasranāma-stotreṇa Śiva-prasādaḥ

Vishnu’s Thousand-Name Hymn and Shiva’s Grace

सूत उवाच । इति पृष्टस्तदा तेन सन्तुष्टस्तु शिवोऽब्रवीत् । प्रसन्नमानसो भूत्वा विष्णुं देवसहायकम्

sūta uvāca | iti pṛṣṭastadā tena santuṣṭastu śivo'bravīt | prasannamānaso bhūtvā viṣṇuṃ devasahāyakam

سوت نے کہا—یوں سوال کیے جانے پر بھگوان شِو خوش ہو کر بولے۔ دل کی طمانیت کے ساتھ انہوں نے دیوتاؤں کے مددگار وِشنو سے خطاب کیا۔

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
पृष्टःhaving been asked
पृष्टः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Root√प्रच्छ् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
तेनby him
तेन:
Karana (करण/Agent-instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
सन्तुष्टःpleased
सन्तुष्टः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसम् + √तुष् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (भूतकर्तरि/PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
शिवःShiva
शिवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अब्रवीत्spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
प्रसन्न-मानसःwith a pleased mind
प्रसन्न-मानसः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक) + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (प्रसन्नं मानसं यस्य)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/Anterior action)
TypeIndeclinable
Root√भू (धातु) + त्वा (क्त्वा/absolutive)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
देव-सहायकम्helper of the gods
देव-सहायकम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of विष्णुम्)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + सहायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां सहायकः)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Highlights Śiva’s prasāda (gracious disposition) as the operative condition for anugraha; pilgrimage and vrata aim at such prasannatā.

S
Shiva
V
Vishnu

FAQs

The verse highlights Śiva’s prasanna-manas—His gracious, tranquil disposition—showing that divine instruction arises when devotion and proper inquiry mature; it also affirms a dharmic harmony where Śiva guides and Viṣṇu supports the cosmic order.

By presenting Śiva as a speaking, responsive Lord who is pleased by sincere questioning, the text emphasizes Saguna worship—approaching Śiva as a compassionate, personal deity—an attitude central to Linga-bhakti in the Kotirudrasaṃhitā’s Jyotirliṅga context.

The practical takeaway is to cultivate prasanna-manas before worship—through japa (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), calm breath, and a devotional mindset—so that the seeker becomes fit for Śiva’s grace and instruction.