Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Śiva-nāma-sahasraka-kathana

The Recital/Teaching of the Thousand Names of Śiva

महातपा दीर्घतपाः स्थविष्ठ स्थविरो ध्रुवः । अहः संवत्सरो व्याप्तिः प्रमाणं परमं तपः

mahātapā dīrghatapāḥ sthaviṣṭha sthaviro dhruvaḥ | ahaḥ saṃvatsaro vyāptiḥ pramāṇaṃ paramaṃ tapaḥ

وہ مہاتپسی ہے، طویل ریاضت والا—نہایت وسیع، نہایت قدیم اور ثابت قدم۔ وہی دن ہے اور وہی سال؛ وہی ہمہ گیر حضور، سچا معیار، اور خود پرم تپسیا ہے۔

महातपाःof great austerity
महातपाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमहा + तपस् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय: महान् तपाः (महातपस्)
दीर्घतपाःof long austerity
दीर्घतपाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootदीर्घ + तपस् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय: दीर्घः तपाः
स्थविष्ठःthe stoutest/most massive
स्थविष्ठः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootस्थविष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अतिशय (superlative) from स्थूल/स्थविर sense
स्थविरःancient/aged
स्थविरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootस्थविर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ध्रुवःfixed/steadfast
ध्रुवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अहःday
अहः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
संवत्सरःyear
संवत्सरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
व्याप्तिःpervasion
व्याप्तिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootव्याप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रमाणम्measure/standard
प्रमाणम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying tapaḥ)
तपःausterity/penance
तपः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a jyotirliṅga passage; it universalizes Śiva as tapas itself and as kāla (day/year), implying His governance over temporal cycles that bind and instruct the paśu.

Significance: Contemplation of Śiva as ‘pramāṇa’ and ‘paramaṃ tapaḥ’ supports inner discipline; pilgrimage is interiorized as tapas leading to clarity of knowledge.

Mantra: महातपा दीर्घतपाः स्थविष्ठ स्थविरो ध्रुवः । अहः संवत्सरो व्याप्तिः प्रमाणं परमं तपः

Type: stotra

Cosmic Event: Kāla-cakra (day/year) as cosmic ordering principle is foregrounded.

S
Shiva

FAQs

The verse praises Shiva as both the supreme yogic discipline (tapas) and the all-pervading reality that measures and sustains the cosmos—time (day/year), stability (dhruva), and the ancient ground of being—guiding the seeker to see Shiva as Pati, the Lord beyond limitation.

In Linga worship, the devotee honors Shiva as the formless-pervading (vyāptiḥ) made approachable through a sacred form; the verse supports Saguna devotion by giving contemplative attributes—steadfast, ancient, all-pervading—through which the mind can rest on Shiva while recognizing His transcendent nature.

Practice steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with dhruva-bhāva (unwavering focus), contemplating Shiva as time (day/year) and as vyāpti (pervasion); this aligns outer worship with inner tapas.