Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Ghuśmā–Sudehā: Jealousy, Household Honor, and the Ethics of Śaiva Merit (गुश्मा–सुदेहा प्रसङ्गः)

तदोवाच शिवस्तत्र सुप्रसन्नो महेश्वरः । स्थास्येऽत्र तव नाम्नाहं घुश्मेशाख्यस्सुखप्रदः

tadovāca śivastatra suprasanno maheśvaraḥ | sthāsye'tra tava nāmnāhaṃ ghuśmeśākhyassukhapradaḥ

تب نہایت خوشنود مہیشور بھگوان شِو نے وہاں فرمایا— “اسی مقام پر میں تمہارے نام کو دھारण کرکے ‘غُشمیش’ کے نام سے قیام کروں گا اور سُکھ اور شِو-کلیان عطا کروں گا۔”

tadāthen
tadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (कालवाचक-अव्यय/adverb of time)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
śivaḥŚiva
śivaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक-अव्यय/adverb of place)
suprasannaḥvery pleased
suprasannaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootsuprasanna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifier)
maheśvaraḥthe Great Lord
maheśvaraḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa: ‘mahān īśvaraḥ’)
sthāsyeI shall remain/stand
sthāsye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/adverb of place)
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
nāmnāby the name
nāmnā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (instrumental/3rd), एकवचन; ‘नाम्ना’ (by the name)
ahamI
aham:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
ghuśmeśākhyaḥnamed Ghuśmeśa
ghuśmeśākhyaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootghuśmeśa + ākhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुष (‘घुश्मेश-आख्यः’ = named Ghuśmeśa)
sukhapradaḥbestower of happiness
sukhapradaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootsukha + prada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (‘सुखं प्रददाति’ = giver of happiness)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Ghṛṣṇeśvara

Sthala Purana: Śiva explicitly vows to abide at that very place under the devotee’s name (‘Ghuśmeśa’), as ‘sukha-prada’. This is the formal narrative charter for the Jyotirliṅga’s enduring presence and salvific accessibility.

Significance: Darśana of the abiding Lord grants sukha (well-being) and śreyas (spiritual good); the site is approached as a stable refuge where Śiva’s grace remains continuously available.

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
G
Ghushma
G
Ghushmesha

FAQs

It declares Śiva’s anugraha (grace): pleased by steadfast devotion, He chooses to “abide” in a particular tīrtha as a manifest (saguṇa) presence, making that place a channel for devotees to receive sukha and upliftment toward liberation.

Śiva’s statement “I shall abide here” supports Jyotirliṅga worship: the formless Supreme (nirguṇa in essence) compassionately becomes accessible as saguṇa through the Liṅga at a specific site, where devotees can approach Him with ritual and devotion.

Pilgrimage and Liṅga-pūjā are implied—abhisheka with water, bilva offerings, and japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a bhakti attitude, seeking Śiva’s sukha-prada blessing and inner purification.