Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Ghuśmā–Sudehā: Jealousy, Household Honor, and the Ethics of Śaiva Merit (गुश्मा–सुदेहा प्रसङ्गः)

ज्येष्ठा दुःखं तदापन्ना हा हतास्मि किलेति च । बहिर्दुःखं चकारासौ मनसा हर्षसंयुता

jyeṣṭhā duḥkhaṃ tadāpannā hā hatāsmi kileti ca | bahirduḥkhaṃ cakārāsau manasā harṣasaṃyutā

تب بڑی بیوی نے "ہائے، میں واقعی برباد ہو گئی" کہتے ہوئے غم کا اظہار کیا۔ اس نے باہر سے تو دکھ دکھایا، لیکن دل میں وہ خوشی سے بھری ہوئی تھی۔

jyeṣṭhāthe elder (wife/sister)
jyeṣṭhā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjyeṣṭhā (ज्येष्ठा, प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
duḥkhamsorrow
duḥkham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootduḥkha (दुःख, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (तदा, अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
āpannāhaving fallen into/attained
āpannā:
Kriyā (क्रिया/विशेषण-प्रयोग)
TypeAdjective
Rootā+√pad (आ+पद्, क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formक्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having attained/entered’ (predicate)
alas!
:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्गार)
TypeIndeclinable
Roothā (हा, अव्यय)
Formशोक-उद्गार (interjection)
hatāruined/slain
hatā:
Kriyā (क्रिया/विशेषण-प्रयोग)
TypeAdjective
Root√han (हन्, क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formक्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
asmiI am
asmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्, धातु)
Formलट्, परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
kilaindeed/it seems
kila:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootkila (किल, अव्यय)
Formस्मरण/प्रसिद्ध्यर्थक-अव्यय (particle: indeed/it seems)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootiti (इति, अव्यय)
Formउद्धरणार्थक अव्यय (quotative)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (च, अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
bahiḥoutwardly
bahiḥ:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Rootbahiḥ (बहिः, अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
duḥkhamsorrow
duḥkham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootduḥkha (दुःख, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
cakāramade/did
cakāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ, धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
asaushe (that one)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (अदस्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
manasāwith (her) mind
manasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmanas (मनस्, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
harṣa-saṃyutājoined with joy (in mind)
harṣa-saṃyutā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootharṣa (हर्ष, प्रातिपदिक) + saṃyuta (संयुत, प्रातिपदिक/क्त)
Formतत्पुरुष (association): ‘हर्षेण संयुता/हर्षसम्बद्धा’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Jyotirlinga: Ghṛṣṇeśvara

Sthala Purana: The elder woman’s feigned grief and inner joy marks the moral inversion that the legend later corrects through Śiva’s intervention, reinforcing the tīrtha’s didactic memory.

Significance: A warning against hypocrisy and inner adharma; the tīrtha narrative teaches that Śiva’s omniscience and justice prevail.

FAQs

It highlights the Shaiva insight that outer emotion and inner state can differ: one may appear distressed in worldly situations while inwardly remaining steady and joyful through devotion to Shiva (Pati) and detachment from pasha (bondage).

In Jyotirlinga-centered narratives of the Kotirudra Samhita, Saguna Shiva worship trains the devotee to anchor the mind in Shiva’s presence; thus, even when outer life fluctuates, the inner mind can remain composed and uplifted.

Maintain inward japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) while performing appropriate outward conduct; support this with Tripundra (bhasma) and Rudraksha as aids for steadiness and remembrance.