गौतमस्य शिवदर्शनं पापक्षयवचनं च | Gautama’s Vision of Śiva and the Teaching on Sin and Purification
अनुग्रहाय लोकानामस्माकं प्रियकाम्यया । स्थातव्यं शंकरेणापि त्वया चैव सरिद्वरे
anugrahāya lokānāmasmākaṃ priyakāmyayā | sthātavyaṃ śaṃkareṇāpi tvayā caiva saridvare
جہان والوں پر کرپا کرنے کے لیے اور ہماری عزیز خواہش پوری کرنے کی خاطر، اے بہترین ندی، تمہیں یہیں ٹھہرنا چاہیے؛ اور تمہارے ساتھ شَنکر کو بھی یہیں بسنا چاہیے۔
Devas/assembled divine beings (requesting the river and Shiva to remain at the sacred tirtha)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Sthala Purana: A classic kṣetra-pratiṣṭhā motif: devas request the river and Śaṅkara to 'remain here' so the world may receive ongoing anugraha. This is the narrative seed for a permanent sacred geography—tīrtha + Śiva’s abiding presence—yielding recurring pilgrimage merit.
Significance: Establishes the tīrtha as a stable locus of grace: continual access to snāna and Śiva-darśana for loka-kalyāṇa.
Role: nurturing
It highlights anugraha (Śiva’s grace) as the purpose of sacred geography: when Śiva and a holy river abide at a tirtha, the world gains an accessible doorway to purification, devotion, and liberation-oriented merit.
By asking Śaṅkara to ‘remain’ at the site, the verse supports Saguna worship—Śiva’s gracious presence becomes approachable through a fixed holy place, commonly expressed as a Jyotirlinga/linga-centered shrine linked with a sanctifying river.
Pilgrimage with river-snāna (sacred bath) followed by linga-pūjā—offering water, repeating the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), and maintaining bhakti as a means to receive Śiva’s anugraha.