Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

गौतमस्य शिवदर्शनं पापक्षयवचनं च | Gautama’s Vision of Śiva and the Teaching on Sin and Purification

किं चान्यच्च शृणु स्वामिन्वपुषा सुन्दरेण ह । तिष्ठ त्वं मत्समीपे वै सगणसांबिकः प्रभो

kiṃ cānyacca śṛṇu svāminvapuṣā sundareṇa ha | tiṣṭha tvaṃ matsamīpe vai sagaṇasāṃbikaḥ prabho

اور مزید سنئے، اے مالک! اپنے حسین پیکر کو اختیار فرما کر، اے پرَبھُو، گنوں کے ساتھ اور امبیکا سمیت میرے قریب ہی قیام فرمائیے۔

किम्what; (with ca) moreover
किम्:
Sambandha (सम्बन्ध/idiomatic particle)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular); अव्ययीभावे प्रयोगः ‘किं च’ = ‘moreover’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction/particle)
अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
Karma (कर्म; understood ‘hear this other (thing)’)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
शृणुhear
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
स्वामिन्O lord
स्वामिन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
वपुषाwith (your) body/form
वपुषा:
Karana (करण/Instrument; ‘with/by (your) body/form’)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
सुन्दरेणbeautiful
सुन्दरेण:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुन्दर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying वपुषा)
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तिष्ठstay/stand
तिष्ठ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
मत्-समīपेnear me
मत्-समīपे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-प्रातिपदिक) + समीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (मम समीपे)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
स-गण-साम्बिकःtogether with (your) gaṇas and with Ambikā
स-गण-साम्बिकः:
Visheshana (विशेषण; qualifying त्वम्)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपपद) + गण (प्रातिपदिक) + साम्बिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुषः ‘सह’ अर्थे (with (your) gaṇas and with Ambikā)
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)

A devotee/narrative petitioner addressing Lord Shiva (as part of Suta Goswami’s narration in the Kotirudrasaṃhitā)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; it is a localization motif—requesting Śiva’s beautiful embodied presence with gaṇas and Ambikā near Gaṅgā, typical of establishing a sacred kṣetra around a tīrtha.

Significance: Sanctifies a place by invoking Śiva’s ‘sundara-vapuḥ’ and his parivāra; suggests a kṣetra where devotees can approach Śiva with the Mother and gaṇas as a living sacred court.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It expresses bhakti as intimate nearness (sāmīpya) to Pati—praying that Shiva, in a gracious and beautiful manifest form, remain present with His full divine retinue, indicating protective, accessible grace.

While Jyotirliṅga worship often points to Shiva’s transcendent reality, this verse highlights saguna-upāsanā—seeking Shiva’s personal presence and darśana, which the Liṅga also mediates as a sacred focus for experiencing His nearness.

A practical takeaway is to perform darśana-focused worship—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with mental visualization of Shiva’s auspicious form with Ambikā and the gaṇas, requesting His abiding presence during pūjā.