Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Viśveśvara-māhātmya and the Nirguṇa–Saguṇa Emergence of Śiva (Śakti–Puruṣa/Prakṛti Discourse)

स्थातव्यं च सदात्रैव लोकानां हितकाम्यया । तारयस्व जगन्नाथ प्रार्थयामि जगत्पते

sthātavyaṃ ca sadātraiva lokānāṃ hitakāmyayā | tārayasva jagannātha prārthayāmi jagatpate

تمام جہانوں کی بھلائی کی خاطر آپ کو ہمیشہ یہیں ٹھہرنا چاہیے۔ اے جگن ناتھ، عالموں کو پار لگائیے؛ اے جگت پتی، یہی میری دعا ہے۔

स्थातव्यम्should remain, must stay
स्थातव्यम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थातव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligation), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (it is to be stayed)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
सदाalways
सदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
लोकानाम्of the worlds / of people
लोकानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
हितकाम्ययाby the desire for welfare
हितकाम्यया:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootहित-काम्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (हितस्य काम्या = हितेच्छा), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; हेतौ (as motive)
तारयस्वdeliver, save
तारयस्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; णिच् (causative) प्रयोगः; आत्मनेपद (तारयस्व)
जगन्नाथO Lord of the world
जगन्नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत्-नाथ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (जगतः नाथः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
प्रार्थयामिI request, I beseech
प्रार्थयामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+अर्थ् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; णिच् (causative) प्रयोगः; परस्मैपद
जगत्पतेO Lord of the world
जगत्पते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत्-पति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (जगतः पतिः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

A devotee/supplicant addressing Lord Shiva (as Jagannatha/Jagatpati) within the Kotirudrasaṃhitā Jyotirlinga-focused narration, relayed by Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The request ‘remain here always’ mirrors Avimukta’s core claim: Śiva does not abandon Kāśī, staying for loka-hita and for the taraka (saving) function.

Significance: Frames Kāśī as a perpetual seat of grace where Śiva’s abiding presence supports both worldly welfare and liberation.

Mantra: sthātavyaṃ ca sadātraiva lokānāṃ hitakāmyayā | tārayasva jagannātha prārthayāmi jagatpate

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It expresses śaraṇāgati (surrender) to Shiva as Pati—the Lord who liberates beings from pāśa (bondage)—and asks him to remain accessible for loka-hita (the welfare of all).

By asking Shiva to “remain here always,” the verse aligns with Jyotirlinga devotion where Saguna Shiva compassionately abides in a sacred form and place so devotees can approach, worship, and receive grace.

A practical takeaway is daily bhakti with verbal prayer and japa—especially the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”—seeking Shiva’s grace to ‘carry one across’ saṃsāra.